ЗАКОННОЙ - перевод на Испанском

legítima
легитимный
легальный
законного
правомерным
lícito
законной
правомерным
законности
легального
позволительно
разрешенных законом
legal
правовой
законный
легально
легальный
юридической
законом
законодательного
судебного
законодательства
jurídica
правовой
юридический
законодательство
законный
законодательной
юристов
legalmente
законно
юридически
легально
официально
законодательно
законных основаниях
с юридической точки зрения
законном порядке
легальной
с точки зрения закона
válido
допустимый
действительным
действующего
законным
действенным
действует
веских
силе
актуальным
обоснованным
legitimidad
легитимность
законность
правомерность
законный характер
авторитет
правомочность
лигитимность
обоснованность
легитимной
legítimo
легитимный
легальный
законного
правомерным
legítimas
легитимный
легальный
законного
правомерным
lícita
законной
правомерным
законности
легального
позволительно
разрешенных законом
lícitas
законной
правомерным
законности
легального
позволительно
разрешенных законом
legítimos
легитимный
легальный
законного
правомерным
legales
правовой
законный
легально
легальный
юридической
законом
законодательного
судебного
законодательства
lícitos
законной
правомерным
законности
легального
позволительно
разрешенных законом
válida
допустимый
действительным
действующего
законным
действенным
действует
веских
силе
актуальным
обоснованным
jurídico
правовой
юридический
законодательство
законный
законодательной
юристов
jurídicos
правовой
юридический
законодательство
законный
законодательной
юристов

Примеры использования Законной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которая была признана законной.
que ha sido declarada válida.
Малави также превратилось в однопартийное государство, где единственной признанной законной партией была Партия конгресса Малави.
Malawi se convirtió en un Estado con un régimen de partido único, en el que el Partido del Congreso de Malawi era el único partido político reconocido legalmente.
Отсутствие режимов законной миграции приводит к появлению нелегальных потоков низкоквалифицированных мигрантов.
La propia inexistencia de un régimen jurídico sobre migración hace que surjan flujos clandestinos de migrantes poco cualificados.
из Соединенного Королевства запрещен, если у экспортера не имеется законной экспортной лицензии.
el Reino Unido a menos que el exportador posea una licencia de exportación válida.
для придания положениям Конвенции законной силы в Зимбабве их необходимо включить в национальное законодательство.
las disposiciones de la Convención tengan efectos jurídico en Zimbabwe es necesario que se incorporen en el derecho nacional.
для совершения религиозной церемонии бракосочетания, однако религиозный обряд не имеет законной силы.
la celebración religiosa del matrimonio, pero el rito religioso no tiene efectos jurídicos.
своему желанию отмести его, настаивая на абсолютной законной концепции суверенитета.
no podemos eliminarla insistiendo en el concepto jurídico absoluto de soberanía.
Обязанность не признавать законной ситуацию, возникшую в результате преступления, была также названа явно недостаточной,
La obligación de no reconocer la licitud de la situación creada por un crimen internacional fue calificada además de manifiestamente insuficiente,
В беседах со Специальным докладчиком официальные лица с законной гордостью неоднократно упоминали об отмене в феврале 1998 года смертной казни.
Los interlocutores oficiales con los que se entrevistó el Relator Especial citaron repetidamente con justificado orgullo el haber abolido la pena de muerte en febrero de 1998.
Республика Ирак подтверждает свое право потребовать законной компенсации за ущерб, нанесенный ими иракскому народу и иракскому государству.
La República del Iraq reafirma su derecho a pedir las indemnizaciones que legítimamente le corresponden por los daños que ocasionan al pueblo de la República del Iraq.
Республика Ирак подтверждает свое право потребовать законной компенсации за ущерб, нанесенный ими иракскому народу и иракскому государству.
La República del Iraq se reserva el derecho a exigir las indemnizaciones que legítimamente le corresponden por los perjuicios infligidos al pueblo y al Estado del Iraq como consecuencia de dichos actos.
Позиция Эритреи понятна: она объясняется законной обеспокоенностью по поводу предложенного обмена
La comprensible posición de Eritrea se debe a una legítima susceptibilidad ante el intercambio propuesto
Должны быть созданы достаточные каналы для законной миграции в целях удовлетворения потребностей в рабочей силе на всех уровнях квалификации в стране назначения.
Deberían crearse vías de migración regular suficientes para responder a la demanda de mano de obra en todos los niveles de calificación del país de destino.
сферу охвата улучшенных каналов законной миграции, в том числе для воссоединения семей;
la cobertura de las vías de migración regular mejoradas, entre otras cosas, para la reunificación de la familia;
Поскольку им не хватает законной власти избранных
Como carecen de la autoridad legitima de los elegidos democráticamente
Следует расширить возможности для законной миграции, в частности недостаточно квалифицированных трудящихся- мигрантов.
Se deben ampliar las oportunidades para la migración regular, especialmente para los trabajadores migratorios poco calificados.
Воздерживаются от признания законной или имеющей юридическую силу,
Se abstendrán de reconocer la legalidad o validez, en derecho interno
Вьетнам исходит из того, что религия или убеждение являются законной духовной потребностью человека.
Viet Nam reconoce la religión y las creencias como una legítima necesidad espiritual.
сказал, что в стране наблюдается волна народного оптимизма и законной гордости результатами недавно проведенных выборов.
dijo que ese país se encontraba en un momento de optimismo popular y orgullo justificado por sus recientes logros electorales.
Он бы согласился на помолвку Дофена… с Леди Мэри, вашей законной дочерью.
El consentiría en desposar al Delfín… con Lady Mary, su legitima hija.
Результатов: 2835, Время: 0.087

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский