ЗАКОННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

actividades legítimas
actividades lícitas
actividades legales
законной деятельностью
labor legítima
actividad legítima

Примеры использования Законной деятельности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Первый фактор связан с возможным увеличением числа и масштабов законной деятельности в области научных исследований и опытно-конструкторских разработок с использованием малых количеств химических веществ двойного назначения,
El primer factor tiene relación con el probable aumento del número y la amplitud de las actividades legítimas de investigación y desarrollo que requieren pequeñas cantidades de productos químicos de doble uso,
принимать направленные против него меры по причине его участия в законной деятельности, связанной с трудовым спором.
desmejorar sus condiciones de trabajo o tomar medidas contra él, por motivos de sus actividades legales en relación con un conflicto de trabajo.
направленными на ограничение законной деятельности организаций гражданского общества,
extralegales adoptadas para restringir la labor legítima de las organizaciones de la sociedad civil,
Такие широкие определения во многих случаях используются для подавления законной деятельности, не выходящей за рамки осуществления прав на свободу убеждений
En muchos casos se han usado estas definiciones latas para reprimir actividades legítimas que quedan comprendidas en el ámbito de la libertad de opinión,
членов религиозных меньшинств на основе их религии или законной деятельности в связи с религиозными правами
de miembros de minorías religiosas en razón de su religión o sus actividades legítimas en el ámbito de la religión
он настоятельно призвал власти воздерживаться от принятия законов, которые могут препятствовать законной деятельности гражданского общества.
el Relator Especial instó a las autoridades a que se abstuviesen de aprobar leyes que pudieran obstaculizar la labor legítima de la sociedad civil.
должностных лиц, способное ограничить права профсоюзов либо воспрепятствовать их законной деятельности, соответствующей их уставам.
de las autoridades públicas que pueda limitar los derechos de los sindicatos u obstaculizar su actividad legítima, de conformidad con sus estatutos.
например для объявления противоправной законной деятельности политических активистов, что равносильно преследованию.
por ejemplo para castigar actividades legítimas de activistas políticos hasta el punto de convertirse en persecución.
эффективные меры для защиты законной деятельности адвокатов и государственных должностных лиц, которые посвятили себя делу защиты прав человека.
más eficaces para proteger las actividades legítimas de los abogados y funcionarios públicos que se han dedicado a defender los derechos humanos.
продолжают препятствовать осуществлению ими своей законной деятельности.
a otros partidos políticos continúan entorpeciendo sus actividades legítimas.
всем политическим партиям и предоставлять им равные возможности для осуществления их законной деятельности в соответствии с положениями статей 25
darles las mismas oportunidades de llevar a cabo sus actividades legítimas de conformidad con los artículos 25
Власти некоторых провинций использовали выпущенные в июне министерством внутренних дел новые руководящие принципы функционирования общественных советов для ограничения и воспрепятствования законной деятельности НПО и общественных организаций.
En algunas provincias, las autoridades utilizaron nuevas directrices, publicados por el Ministerio del Interior en junio, sobre el funcionamiento de los consejos comunales, para limitar y perturbar las actividades legítimas de las ONG y de las comunidades.
вмешательство в реализацию любым гражданином своих свобод или в проведение любой законной деятельности.
a formar piquetes y a ingerirse en la libertad de un ciudadano o en una actividad legal.
В своей законной деятельности профсоюзы независимы от нанимателей,
En sus actividades conforme a la ley, los sindicatos gozan de independencia frente a los patronos,
Отказ от получения доходов от незаконного культивирования в пользу доходов из устойчивых источников законной деятельности может быть успешно обеспечен лишь на основе принятия мер по устойчивому развитию сельских районов в контексте устойчивого национального экономического роста.
Sólo mediante la adopción de medidas de desarrollo rural sostenible en el contexto de un crecimiento económico nacional sostenible pueden sustituirse efectivamente los ingresos derivados del cultivo ilícito con ingresos procedentes de actividades lícitas sostenibles.
Препятствие законной деятельности Омбудсмана- ограничение его деятельности или вмешательство в его деятельность является основанием для привлечения к ответственности,
La obstrucción de la actividad legítima del Comisionado(limitación de sus funciones o injerencia en estas)
Доходы от незаконного культивирования могут быть вытес- нены доходами из устойчивых источников законной деятельности лишь в случае принятия мер по устой- чивому развитию сельских районов в контексте устойчивого национального экономического роста.
Sólo mediante la adopción de medidas de desarrollo rural sostenible en el contexto de un crecimiento económico nacional sostenible pueden sustituirse efectivamente los ingresos derivados del cultivo ilícito con ingresos procedentes de actividades lícitas sostenibles.
Воспрепятствование законной деятельности государственных органов,
Los impedimentos a las actividades legítimas de los organismos estatales,
Соответствующее деяние должно являться составной частью законной деятельности службы полиции
El acto tiene que originarse en una actividad legítima del servicio de policía o de las fuerzas armadas.
Более того, прекращение законной деятельности не может воспрепятствовать так называемому« уходу»;
Además, la cesación de actividades lícitas no puede impedir lo que se denomina“ruptura”;
Результатов: 120, Время: 0.0437

Законной деятельности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский