ЗАКОННОЙ ЦЕЛИ - перевод на Испанском

objetivo legítimo
законную цель
легитимную цель
правомерной цели
fin legítimo
законной цели
легитимная цель
propósito legítimo
законной цели
finalidad legítima
fin lícito
законной цели
finalidad legal
законной цели
objeto lícito
законный объект
законной цели
fin legal

Примеры использования Законной цели на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
это абсолютно необходимо, и только в той мере, когда это нужно для достижения законной цели.
sólo en la medida en que sea necesario para conseguir un objetivo legítimo.
культурных конфликтов формирование международных и региональных альянсов вокруг законной цели гораздо важнее простой военной силы.
culturales complejos, formar alianzas internacionales y regionales en torno a un objetivo legítimo es más importante que la capacidad militar pura.
они являются соразмерным средством достижения законной цели.
constituyen un medio proporcionado de alcanzar un fin legítimo.
Остальные документы удовлетворяют законной цели сдерживания и наказания массовых нарушений прав человека,
Los documentos resultantes satisfacen el objetivo legítimo de disuadir y reprimir las violaciones masivas de los derechos humanos,
Хотя задача защиты национальных рынков труда может рассматриваться в качестве законной цели, этот довод оказывается не столь бесспорным,
Si bien podía considerarse que la protección de los mercados de trabajo nacionales era un objetivo legítimo, este argumento era menos defendible
быть направлено на выполнение законной цели в соответствии с Конвенцией, быть необходимым в конкретных обстоятельствах и соразмерным преследуемой законной цели.
prescrita por la ley, perseguir un fin legítimo en virtud de la Convención y ser necesaria en esas circunstancias concretas y proporcional al fin legítimo que se persiga.
в данном случае законной цели выдачи можно было бы достичь другими средствами, которые не были бы связаны
en este caso concreto, el propósito legítimo de la extradición podría conseguirse por otro medio que no implicara sufrimientos de intensidad
необходимости для достижения законной цели.
necesidad para alcanzar un objetivo legítimo.
направлено на выполнение законной цели в соответствии с Конвенцией, необходимо при определенных обстоятельствах и соразмерно преследуемой законной цели.
perseguir un fin legítimo en virtud de la Convención y ser necesaria en las circunstancias específicas de cada caso y proporcional al fin legítimo que se persiga.
Хотя это, возможно, подходит для организаций, у которых нет законной цели, или для небольших компаний, у которых побочные последствия будут минимальны, в случае законно действующих
Aunque esta puede ser una sanción adecuada para las organizaciones que no tienen un propósito legítimo, o en el caso de pequeñas empresas en que los efectos secundarios son mínimos,
служить законной цели в соответствии с международным правом
cumplir un objetivo legítimo previsto en el derecho internacional
прав по статье 19, поскольку таковой" не предусмотрен законом" и не преследует какой-либо законной цели по смыслу пункта 3 статьи 19.
al no estar" fijada por la ley" ni perseguir un fin legítimo, en el sentido del artículo 19, párrafo 3.
стремятся достичь законной цели, не предполагающей получения прибыли.
alcanzar una finalidad legítima de carácter no lucrativo.
она осуществляется для достижения законной цели по смыслу Пакта3.
que lo que se persiga sea lograr un propósito legítimo en virtud del Pacto.
не преследует законной цели и не базируется на разумных основаниях.
no persigue un objetivo legítimo y no se basa en motivos razonables.
Государство- участник цитирует правовую практику Комитета1 в защиту утверждения о том, что соображения, связанные с национальной безопасностью, могут служить законной цели при осуществлении государством- участником своего суверенитета в предоставлении гражданства.
El Estado parte cita anterior jurisprudencia del Comité en apoyo de la tesis de que las consideraciones de seguridad nacional constituyen una finalidad legítima en el ejercicio de la soberanía del Estado parte a la hora de conceder la ciudadanía.
Кроме того, ограничения должны оставаться в пределах пропорциональности, что, в частности, означает, что они должны сводиться к минимальному уровню вмешательства, необходимого для достижения законной цели.
Además, dichas restricciones deben mantenerse dentro de la proporcionalidad, lo que entre otras cosas significa que siempre deben limitarse al grado mínimo de interferencia que sea necesario para alcanzar un fin legítimo.
в которых он постановил, что соображения, связанные с национальной безопасностью, могут служить законной цели при осуществлении государством- участником своего суверенитета в предоставлении гражданства.
Tsarjov c. Estonia de que las consideraciones en materia de seguridad nacional pueden servir a una finalidad legítima en el ejercicio de la soberanía del Estado parte de conceder la ciudadanía.
даже если они служат законной цели и были утверждены на основании общедоступного правового режима.
aunque persigan un objetivo legítimo y hayan sido aprobados sobre la base de un régimen jurídico accesible.
степень смертоносной силы, какая необходима для достижения законной цели конфликта.
el grado de fuerza mortífera necesarios para lograr el propósito legítimo del conflicto.
Результатов: 247, Время: 0.0651

Законной цели на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский