ЗАКОННОЙ ОЗАБОЧЕННОСТИ - перевод на Испанском

Примеры использования Законной озабоченности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такой отказ признать наши законные озабоченности не оставил Индии иного выбора,
Esta negativa de reconocer nuestras preocupaciones legítimas no dejó a la India otra opción
в Статуте не будут признаны принципы международного права и законные озабоченности государств.
en el Estatuto se reconozcan los principios de derecho internacional y las preocupaciones legítimas de los Estados.
Мы разделяем законную озабоченность таких стран, как Республика Корея
Compartimos la preocupación legítima de países como la República de Corea
отражать реальности нового многостороннего мира, чтобы снять законные озабоченности всех государств.
de forma auténticamente democrática, a fin de tener en cuenta las inquietudes legítimas de todas las naciones.
Лихтенштейн понимает законную озабоченность государств, связанную с необходимостью охраны собственного населения,
Liechtenstein comprende las preocupaciones legítimas de los Estados a la hora de garantizar la seguridad de su población,
Секретариат никоим образом не должен трактовать законную озабоченность государств- членов как нежелание перемен и, более того,
La Secretaría no debe confundir la preocupación legítima de los Estados Miembros con una simple resistencia al cambio,
Мы приветствуем заверения шести председателей насчет того, чтобы учитывать законные озабоченности всех членов КР.
Hemos acogido con satisfacción las garantías dadas por los seis Presidentes acerca de que se tendrían en cuenta los intereses legítimos de todos los Miembros de la Conferencia de Desarme.
Мы признаем законную озабоченность Израиля в плане безопасности
Reconocemos las preocupaciones legítimas de seguridad de Israel
Нарушения прав человека вызывают поэтому законную озабоченность, и международное сообщество несет ответственность за рассмотрение соответствующих случаев.
La violación de los derechos del individuo es, pues, una preocupación legítima y una responsabilidad de la comunidad internacional.
Необходима стратегия, в которой учитывались бы и законная озабоченность сельскохозяйственного сектора, и вопросы торговли, и при этом охранялась бы окружающая среда.
Era menester formular una normativa que tuviese en cuenta las preocupaciones legítimas de la agricultura y el comercio al tiempo que se protegía el medio ambiente.
Международное сообщество проявляет законную озабоченность по поводу степени их защищенности,
Si bien su protección es una preocupación legítima de la comunidad internacional,
Несколько делегаций отметили, что государства имеют законную озабоченность в области безопасности, включая угрозу терроризма и киберпреступности.
Varias delegaciones señalaron que los Estados tenían preocupaciones legítimas de seguridad, incluida la amenaza del terrorismo y la ciberdelincuencia.
А между тем нам следует и впредь стараться изыскать способы для мобилизации необходимого консенсуса путем учета законных озабоченностей государств- членов по поводу безопасности.
Entre tanto, debemos continuar buscando formas de movilizar el consenso necesario abordando las preocupaciones legítimas de seguridad de los Estados Miembros.
Он заявляет, что применение международных стандартов в области прав человека" должно быть достаточным для решения почти всех законных озабоченностей коренных народов".
Manifiesta que la aplicación de los estándares internacionales sobre derechos humanos" deben ser suficientes para resolver casi todas las preocupaciones legítimas de los pueblos indígenas.".
Опасность распространения оружия массового уничтожения продолжает внушать нашим народам законную озабоченность.
Los riesgos de la proliferación de armas de destrucción en masa continúan suscitando preocupaciones legítimas entre nuestras poblaciones.
Окончательный успех таких переговоров зависит от учета законных озабоченностей всех сторон.
El éxito final de dichas negociaciones depende de que se tengan en cuenta las preocupaciones legítimas de todas las partes.
Любое мирное соглашение должно непременно учитывать законные озабоченности Израиля в области безопасности,
En cualquier acuerdo de paz se deben abordar también de manera clara las legítimas preocupaciones de seguridad de Israel,
В то же время, очевидно, что некоторые соседние с Демократической Республикой Конго страны имеют законные озабоченности, связанные с опасностью, которая исходит с ее территории.
Es cierto que algunos países vecinos de la República Democrática del Congo abrigan legítimas preocupaciones por su seguridad a causa de los acontecimientos en el territorio de dicho país.
И моя делегация надеется, что мы сможем урегулировать эту проблему и законные озабоченности тех из нас, кто не обладает ядерным оружием.
Mi delegación confía en que podemos abordar este tema para atender las legítimas preocupaciones de quienes no poseemos armas nucleares.
арабские государства имеют законные озабоченности в плане безопасности в связи с израильской ядерной программой.
los Estados árabes tienen legítimas preocupaciones de seguridad frente al programa nuclear israelí.
Результатов: 43, Время: 0.0348

Законной озабоченности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский