GESETZLICHE - перевод на Русском

законных
berechtigten
gesetzlichen
legalen
legitimen
rechtmäßigen
правовая
rechtliche
gesetzliche
legale
rechts-
юридическое
juristische
rechtliche
gesetzliche
законное
rechtmäßigen
legitime
gesetzliche
legales
rechtliche
законы
gesetze
recht
regeln
vorschriften
gesetzgebung

Примеры использования Gesetzliche на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und die Gründerväter Amerikas führten als Schlüsselelement demokratischer Verwaltung eine klar bestimmte gesetzliche Kontrolle über den Haushalt ein.
И основатели Америки явно рассматривали законодательный контроль над бюджетом как одну из главных опор демократического управления.
einem kanadischen Bereich mit einen guten Ruf für seine gesetzliche Kontrolle in der Spieleindustrie.
канадская зона с сильной репутацией для своего регулирующего контроля в игровой индустрии.
Internetseiten der DKV erfolgt, soweit gesetzliche Vorschriften nicht zwingend gelten, im Rahmen dieser'Allgemeinen Nutzungsbedingungen.
не действуют обязательные к исполнению предписания, установленные законом, в рамках данных« Общих правил пользования».
die die Daten hin- und hertransportieren, haben keine vertragliche oder gesetzliche Pflicht dem originalen Sender
никто из передающих данные участников не имеет особых договорных или законных обязательств ни перед отправителем,
Der gesetzliche Arbeitnehmerschutz auf dem formellen Sektor in Indien übertrifft die Bestimmungen in den meisten entwickelten Ländern,
Правовая защита работников в формальном секторе Индии превышает большинство развитых стран,
Wenn der Zweck der Verarbeitung nicht mehr gegeben ist und die gesetzliche Aufbewahrungspflicht erlischt, werden wir die Daten routinemäßig löschen oder die Verarbeitung der Daten gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen einschränken.
Если целью обработки является больше не предоставляется и юридическое обязательство хранить данные истекает, мы будем регулярно удалять данные или ограничивать обработку данных в соответствии с применимыми правовыми положениями.
und das moralische oder gesetzliche Recht von Regierungen, künftige Generationen von Bürgern zur Rückzahlung an ausländische Kreditgeber zu verpflichten, ist fragwürdig.
и моральное или законное право правительств обязать будущие поколения граждан возмещать долги иностранным кредиторам весьма сомнительно.
Richtete die UNO-Generalversammlung eine Arbeitsgruppe mit dem Auftrag ein,„konkrete und wirkungsvolle gesetzliche Maßnahmen, Vorkehrungen und Normen“ zum Erreichen und zum Erhalt einer atomwaffenfreien Welt zu untersuchen.
В 2015 году Генеральная ассамблея ООН учредила рабочую группу с мандатом на« конкретные и эффективные правовые меры, законодательные положения и нормы» для достижения и поддержания мира, свободного от ядерного оружия.
das von der Kommunistischen Partei Chinas angeleitet wird und keine formelle gesetzliche Vollmacht hat, wird es auch
Коммунистической партии Китая и не имел официальных юридических полномочий, то ряд источников описывал его
Die gesetzliche Wopez, in diesem Modell VAP11N,
Юридическая Vonets, эта модель VAP11N,
egal wie viel gesetzliche Unabhängigkeit sie besitzen,
независимо от того, как много законной независимости они имеют.
sie wissen, dass gesetzliche Euthanasie ihre medizinische Versorgung eher verbessert
они знают, что законная эвтаназия только улучшила медицинскую помощь,
Mieter, gesetzliche Gewährleistung) zu schließen.
арендатор, юридический гарантийный.
Zum Beispiel, braucht der in Moskau registrierte Gesellschafts-Arbeitgeber für die gesetzliche Ausfertigung der Verdingung für den Ausländer in Moskau im Durchschnitt 100 Tage und 15900 nur für die Bezahlung der Zölle.
Например, зарегистрированной в Москве Компании- Работодателю для легального оформления найма иностранца на работу в Москве потребуется в среднем 100 дней и 15900 только на оплату госпошлин.
Im vergangenen Frühjahr, als die gesetzliche Verfolgung von Schwulen zunahm,
Прошлой весной, после роста случаев судебного преследования геев,
Das britische Innenministerium reagierte durch die Mitteilung, dass es keinerlei gesetzliche Änderungen zur"Intensivierung
В свою очередь, Министерство внутренних дел Великобритании заявило, что в закон не было внесено
Jede Krise brachte schwache und ineffektive gesetzliche Rahmenbedingungen ans Licht(häufig absichtlich von Politikern aufrechterhalten),
Каждый кризис обнажал слабые и неэффективные легальные структуры( зачастую преднамеренно поддерживаемые политиками),
für die es zurecht sehr niedrig festgelegte gesetzliche Grenzwerte gibt.
в случае промышленных загрязнителей или пестицидов, для которых законодательно закреплены( обоснованно) очень низкие значения ПДК.
die sensibel auf Verstöße gegen verfassungsmäßige und sonstige gesetzliche Regeln reagiert.
восприимчивая к нарушениям конституционных и других законных правил.
Im Jahr 1957, als die gesetzliche Rassentrennung in den USA noch verankert schien,
В 1957 году, когда правовая сегрегация, казалось бы, укоренилась в США,
Результатов: 53, Время: 0.0601

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский