ПРИВЛЕКАТЬ - перевод на Немецком

anziehen
одевать
надевать
привлечь
переодеться
одежду
нарядить
облечься
притягивать
anzulocken
привлечь
заманить
gewinnen
победа
выигрывать
победить
получить
приобрести
завоевать
выигрыш
прибылью
привлечь
einzubeziehen
включить
вовлечь
привлечь
участвовать
рекурсивно
привлечение
anzuziehen
одевать
надевать
привлечь
переодеться
одежду
нарядить
облечься
притягивать
anlocken
привлечь
заманить

Примеры использования Привлекать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Рекомендует также правительствам привлекать инвалидов к разработке стратегий и планов, особенно тех, которые их касаются;
Ermutigt die Regierungen außerdem, Menschen mit Behinderungen in die Ausarbeitung von Strategien und Plänen einzubeziehen, insbesondere soweit diese für sie von Belang sind;
000 пользователи создания учетных записей в течение первой недели запуска и продолжают привлекать большое количество новых записей.
wurde sofort ein Hit mit 50,000 Benutzerkonten in der ersten Woche der Markteinführung zu schaffen und weiterhin eine große Anzahl von neuen Aufnahmen gewinnen.
Мы стремимся привлекать, удерживать и достойно вознаграждать лучших специалистов во всех сферах нашего бизнеса.
Wir streben danach, die besten Spezialisten in alle Bereiche unseres Unternehmens einzubeziehen, zu halten und nach Gebühr zu bewerten.
Люди отличаются своей способностью привлекать других, и их способность привлекать часто зависит от врожденных черт,
Die Menschen unterscheiden sich in ihrer Fähigkeit, andere anzuziehen, und ihre Attraktivität ist zum Teil von Charaktereigenschaften, zum Teil von erlernten Fertigkeiten
Они должны задействовать свои диаспоры, привлекать инвестиции в новые области и по возможности привлекать к себе иностранные фирмы.
Sie sollten ihre Diasporen anzapfen, ausländische Direktinvestitionen in neuen Bereichen anlocken und wenn möglich ausländische Firmen erwerben. Wissen wandert.
Через 2- 3 часа смесь начнет пахнуть и привлекать ос, причем пчелы на такую приманку не слетаются.
Nach 2-3 Stunden beginnt die Mischung zu riechen und zieht Wespen an, und die Bienen strömen nicht zu einem solchen Köder.
Как растет и расширяется ваше излучение, вы будете привлекать в свою сферу осознанности все больше и больше людей- единомышленников.
Da Eure Ausstrahlung wächst und sich ausdehnt, werdet Ihr immer mehr Menschen gleichen Geistes in Eure Sphäre des Bewusstseins ziehen.
это решение предоставило американским журналистам возможность привлекать к ответственности государственных чиновников.
Diese Entscheidung stellt sicher, dass amerikanische Journalisten öffentliche Personen zur Verantwortung ziehen können.
На самом деле, в краткосрочном периоде инвестора может привлекать повышающаяся цена на товары, несмотря на то, что цена основана не на фундаментальных показателях рынка.
Kurzfristig könnte ein Anleger tatsächlich vom steigenden Preis einer Ware angezogen werden, obwohl der Preis nicht auf den Fundamentaldaten beruht.
И это выгодно всем… так как наши клиенты не желают привлекать к себе внимание.
Was für alle Beteiligten von großem Vorteil ist… da unsere Kunden keine Aufmerksamkeit auf sich ziehen wollen.
Мистер Эллис не хочет привлекать полицию поскольку ваш муж продаваемый брэнд,
Mr. Ellis hier möchte nicht die Polizei hinzuziehen, weil ihr Mann ein Gut ist,
который будет способен привлекать правительство к ответственности.
die die Regierung zur Rechenschaft ziehen kann.
Сегодня намного сложнее привлекать и удерживать клиентов, увеличивать преимущество на глобальном рынке,
Es ist heute viel anspruchsvoller, Kunden zu gewinnen und zu halten, globale Wettbewerbsvorteile aufzubauen,
Мягкая власть- это способность привлекать других, а тремя ключевыми навыками мягкой власти являются эмоциональный интеллект,
Soft power bezeichnet die Fähigkeit, Anziehungskraft auf andere auszuüben und die drei entscheidenden Soft-Power-Kompetenzen sind emotionale Intelligenz,
Что ж, в том как не привлекать внимание, мистер Корвин, вы преуспели.
Nun, indem Ihr keine Aufmerksamkeit erregt habt, Mr. Corwin, habt Ihr eine Grenze gezogen.
у нас не будет причины привлекать прессу.
die Presse einzuweihen.
они оставались честными, и привлекать их к ответственности, если они не честны.
sie ehrlich bleiben. Und sie andernfalls zur Verantwortung zu ziehen.
последовательно поддерживая вторую поправку, Роман также начал привлекать к себе внимание некоторых консерваторов.
hat Roman auch begonnen, konservative politische Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen.
поклонников они будут привлекать нетрадиционный дизайн cu дисплей 4- inch, никогда ранее не видели на iPhone
wie viele Fans sie anziehen würden unkonventionelles Design cu Anzeige von 4-ZollNoch nie auf einem iPhone
смогут их привлекать.
in der Lage wären, diese anzulocken.
Результатов: 62, Время: 0.2891

Привлекать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий