ПРИЗНАНИЯ - перевод на Немецком

Anerkennung
признание
одобрение
признательность
признавая
удовлетворением
похвалы
опознавание
должное
Geständnis
признание
исповедь
показания
anerkannt werden
Geständnisse
признание
исповедь
показания
Bekenntnisse
приверженность
обязательство
признание
стремление
исповеди
Beichte
исповедь
исповедоваться
признания
Akzeptanz
принятие
признание
одобрения

Примеры использования Признания на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
часто происходят ложные признания.
oft falsche Geständnisse auftreten.
Нет ничего лучше признания в убийстве.
Ein Geständnis für Mord ist nicht zu übertreffen.
Они так и не получили признания, которого заслуживали.
Sie haben nie die Anerkennung erhalten, die sie verdient hätten.
У меня есть признания четырех террористов.
Ich habe Geständnisse von vier Terroristen.
Свидетелей нет улик нет, нет и признания.
Keine Zeugen keine Beweise, kein Geständnis.
К счастью, сегодня я могу наблюдать признаки признания этой проблемы.
Glücklicherweise sehe ich heute Anzeichen für eine Anerkennung dieses Missstands.
Прокурору нужны признания.
Der Staatsanwalt will Geständnisse.
Я хочу признания.
Ich will ein Geständnis.
хотя и без формального признания.
obwohl ohne formelle Anerkennung.
Так что они переписали наши признания для соответствия их рамкам.
Daher schrieben sie unsere Geständnisse um, damit sie in ihr Gesamtbild passten.
Не будет никакого признания.
Es gibt kein Geständnis.
Однако данная политика не принесла Европе ни признания, ни значимости.
Allerdings trug diese Politik Europa weder Anerkennung noch Relevanz ein.
Ти не хочешь его признания, Авнер?
Wollen Sie kein Geständnis, Avner?
От Карнаби- стрит до мирового признания| Ins- news.
Von der Carnaby Street zur globalen Anerkennung| Ins-news.
Твоя работа заслуживает признания.
Ihre Arbeit verdient Anerkennung.
Ситауция изменилась после ее признания.
Die Situation hat sich geändert seit Dr. Reyes' Geständnis.
Граница, указанная на картах, не подразумевает официального признания или принятия.
Die auf den Karten gezeigte Grenze impliziert keine offizielle Anerkennung oder Akzeptanz.
Кто бы мог подумать, что власти будут использовать признания против меня?
Wer hätte gedacht, dass die Regierung ein Geständnis gegen mich verwendet?
А с поддержки и признания начинается эскалация.
Mit Ermutigung und Anerkennung kommt Eskalation.
Он никогда не получает признания.
Er bekommt nie Anerkennung.
Результатов: 221, Время: 0.1865

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий