ПРИЗНАНИЯ - перевод на Чешском

přiznání
признание
исповедь
декларации
признаться
uznání
признание
одобрение
благодарность
уважения
признательности
похвалы
признать
восхищение
получил
doznání
признание
исповедь
признаться
přijetí
принятие
прием
поступление
признание
вступление
принять
получения
зачислении
смирение
присоединения
zpovědi
исповедь
признания
uznávání
признания
vyznání
признание
вероисповедания
религии
веры
конфессий
исповедание
принадлежность
zpověď
исповедь
признание
покаяние
исповедоваться

Примеры использования Признания на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Простого, публичного признания отцовства будет достаточно.
Stačí mi jen veřejné prohlášení, že Caesar je jeho otcem.
Он хотел признания от прославленного кумира.
Toužil po uznání od svého velkého idolu.
Без признания ответственности мои клиенты готовы возместить стоимость операции Сары.
Aniž by připustili odpovědnost, jsou mí klienti připraveni nahradit výdaje na Sařinu proceduru.
Признания по уголовным делам крайне редки, мисс Китинг.
Prohlášení v trestních věcech jsou velmi nepravidelné, paní Keating.
Европейский парламент требует признания Турцией армянского геноцида.
Evropský parlament naléhá, aby Turecko přiznalo arménskou genocidu.
Наибольшего признания достиг в жанре вестерна.
Největšího úspěchu dosáhla v žánru estrády.
Все, начиная с признания ЭфПи, имеет ряд зиющих дыр в нем.
Úplně všechno, začněme s doznáním FPho, které má několik mezer.
Для признания действия частным деликтом необходимо наличие трех элементов.
Chcete-li uznat akci jako soukromý delikt, jsou nutné tři prvky.
Копия признания Тома, что Джейк приказал ему убить моего сына.
Přepis toho, jak Tom připouští, že mu Jake nakázal zabít mého syna.
Уберем признания, все равно против мальчиков остается мощное дело.
I bez doznání je ten případ proti nim opravdu silný.
Пещерный человек жаждет признания за свои преступления.
Pračlověk touží po uznání za jeho zločiny.
Почему, потому что мы раскрыли дело и не получили признания?
Proč? Protože jsme vyřešili případ, za který se nám nedostalo zásluhy?
хочет признания своей работы.
možná touží po uznání za své činy.
Зодиаком двигала жажда признания и контроля.
Zodiaka poháněla potřeba proslavit se a ovládat.
И он ищет признания.
A touží po uznání.
К счастью, сегодня я могу наблюдать признаки признания этой проблемы.
Dnes už naštěstí vídám známky pochopení tohoto neduhu.
Я выслушаю и запишу признания каждого из вас.
Budu poslouchat a natáčet výpověď každého z vás.
Ты думаешь, я ищу признания?
Myslíte si, že jsem hledal validaci?
Об этом он мне не говорил… чтобы добиться признания.
O tom mi nic neřekl… kterou tě chtěl přinutit k doznání.
Например, запись твоего признания?
Myslíš jako nahrávku, na který to přiznáváš?
Результатов: 287, Время: 0.2048

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский