UZNAT - перевод на Русском

сказать
říci
říkat
mluvit
povědět
sdělit
přiznat
řeknu
признавать
přiznat
uznat
připustit
přiznávám
uznávat
připouštět
uvědomovat
rozpoznat
akceptovat
признать
přiznat
uznat
připustit
přiznávám
uznávat
připouštět
uvědomovat
rozpoznat
akceptovat
согласиться
souhlasit
přijmout
vzít
říct ano
akceptovat
jít
uznat
shodnout
přistoupit
dohodnout
принять
přijmout
vzít
akceptovat
udělat
brát
přijímat
čelit
převzít
smířit
přijetí
признай
přiznat
uznat
připustit
přiznávám
uznávat
připouštět
uvědomovat
rozpoznat
akceptovat
признает
přiznat
uznat
připustit
přiznávám
uznávat
připouštět
uvědomovat
rozpoznat
akceptovat
отдать должное

Примеры использования Uznat на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Musím uznat, že se mi ten proslov líbil víc,
Должен сказать, мне понравилась речь,
Musíš uznat, že to bylo unáhlené rozhodnutí, ne?
Признай, это было поспешное решение, так?
Když se ti svobodně oddám, musíš mě svobodně uznat jako rovnocennou.
Если я добровольно отдамся вам, Вы должны признавать меня равной.
Olivier, musím uznat, že se s tebou nikdy nenudím.
Оливье, должна сказать- с тобой не соскучишься.
Dobře, musíš ale uznat, že v tom turbanu válím.
Ладно, ну хоть признай, я крут в этом тюрбане.
Síla otevřené společnosti spočívá v její schopnosti uznat a napravit své chyby.
Сила открытого общества заключается в его способности признавать и исправлять свои ошибки.
Musíš uznat, že to byl dobrej plán.
Признай, план был отличным.
Musíš uznat, že vypadám dobře, Same.
Признай, Сэм, я отлично выгляжу.
Musíš uznat, že to byl dobrý plán.
Признай, это был хороший план.
Musíš uznat, že je to dost dobrý.
И все-таки признай, что она хороша.
Musíš uznat, že by nebylo nejhorší pro něj pracovat.
Признай, работа на него- самая бессмысленная шпионская игра.
Musíš uznat, že mám vynikající hlas.
Признай, у меня прекрасный голос.
Musíš uznat, že se zlepšuju.
Признай, у меня получается все лучше и лучше.
Musíš uznat, že je to pravda.
Но признай, что это правда.
Musíš uznat, že ta Budapešť byl sakra zásah.
Признай, всю эту историю с Будапештом было чертовски сложно раскопать.
Vidíš, měla bys to uznat.
Видишь, признай это.
Účastnit vlastní smrti. Uznat ji, přijmout ji.
Организовать свою собственную смерть, признай и прими это.
Musíte ale uznat, že by z toho byl báječný příběh.
У нас был… Признайте, что это была бы отличная история.
I ty to musíš to uznat!
Даже ты согласишься с этим!
No tak, i ty musíš uznat, že je to plácání.
Ну даже ты должен согласился, что это- треп.
Результатов: 772, Время: 0.112

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский