ПРИКОСНОВЕНИЯ - перевод на Немецком

Berührung
прикосновение
контакт
касание
осязание
ощупь
прикоснуться
Berühren
трогать
касаться
дотронуться
прикосновения
затрагивают
касание
тронешь
притронуться
сенсорный
Berührungen
прикосновение
контакт
касание
осязание
ощупь
прикоснуться

Примеры использования Прикосновения на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Напряжение прикосновения- напряжение между двумя проводящими частями или между проводящей частью
Die Berührungsspannung, auch Berührspannung, ist die elektrische Spannung zwischen leitfähigen Teilen,
Заметьте, полное отсутствие прикосновения так сказать" женской руки". Ни веселого ситца,
Beachten Sie bitte das Fehlen der so genannten weiblichen Note… kein bunter Chintz,
Я утверждаю, что страх прикосновения, страх близости к кому-то другому- это страх смерти.
Ich sage, dass die Furcht, berührt zu werden, anderen näher zu kommen, die Furcht vor dem Tod ist.
кто эта девушка прикосновения, поврежден?
dchen touch ist, besch?
В ресторане“ La Veranda” с отдельной летней террассой можно прочуствовать свежий юрмальский воздух и прикосновения ветра!
Auf der Sommerterrasse des Restaurant„La Vernada“ wird jeder Gast liebevoll von einem frischen und zarten Windhauch begrüßt!
не знавших твоего прикосновения.
die du niemals angefasst hattest.
присно, и он снова вздрогнул под прикосновения невидимых рук.
immer wieder zuckte er zusammen unter der Hauch von unsichtbaren Händen.
с хорошим чувством прикосновения.
mit guter Note Gefühl.
Элизабет каждый день ровно в двенадцать смотри на эти часы и вспоминай мои прикосновения.
Elizabeth, kannst du jeden Tag um 12… auf die Uhr gucken und dir vorstellen, wie ich dich berühre?
я не могла быть женой терпеть его прикосновения.
ich war ihm keine gute Ehefrau. Ich konnte nicht ertragen, dass er mich berührt.
она же находится в нерешительности, его прикосновения осторожны, в его позе
sie zögert, die Berührung ist vorsichtig,
С такой святости мисс, не трогайте от прикосновения уничтожили все стремления называют это нормальным концом он привыкнет к вам, чтобы привыкнуть к этому органу и говорят.
Mit einer solchen Heiligkeit Fräulein, nicht anfassen vom Berühren zerstört alle die Sehnsucht nennen es normal, dass Ende des a Er lernt man benutzt, um diesen Körper zu gewöhnen und sagen.
лишь мгновение отделяет нас от этого прикосновения, благодаря которому человек узнает свое предназначение,
weil wir einen Augenblick von diesem Kontakt entfernt sind,
елей в нем загорается почти без прикосновения к нему огня.
auch ohne daß das Feuer es berührt hätte.
это мыло будет использовано до прикосновения к новорожденным, мы можем уменьшить и изменить эти числа.
sie benutzt wird, bevor Babys angefasst werden, wir die Sterblichkeit verringern können.
Каждое прикосновение оставляет след.
Jede Berührung hinterlässt eine Spur.
Прикосновение пальцев и чувства.
Finger berühren und fühlen.
Прикосновение к спине.
Eine Berührung am Rücken.
Прикосновение демона- как прикосновение тыльной стороны господней длани.
Vom Dämonen berührt zu werden, ist wie von Gott berührt zu werden.
Детали формируются прикосновением кончиков пальцев к глине.
Detail des Formens in der Berührung der Fingerspitzen mit der Modelliermasse.
Результатов: 55, Время: 0.2016

Прикосновения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий