TACTO - перевод на Русском

прикосновение
toque
tacto
roce
caricia
táctil
mano
такт
tacto
ritmo
compás
tiempo
barra
ощупь
tacto
tientas
тактично
tacto
considerado
sutil
касание
toque
contacto
touch
roce
тактичного
discreta
tacto
ощущениях
sensaciones
experiencia
sentidos
tacto
sentimientos
sentir
сенсорный
táctil
touch
sensorial
sensor
tacto
прикосновения
toque
tacto
roce
caricia
táctil
mano
тактом
tacto
ritmo
compás
tiempo
barra
такта
tacto
ritmo
compás
tiempo
barra
осязания
tacto
прикосновений
toque
tacto
roce
caricia
táctil
mano
прикосновении
toque
tacto
roce
caricia
táctil
mano

Примеры использования Tacto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es el tacto confiado, tibio y mojado de un pañal chorreante.
Это теплое, влажное, доверчивое прикосновение промокшей пеленки.
Gusto y tacto.
Обоняние и осязание.
Siente mi tacto.
Почувствуй касание.
Del tacto lanas.
Шерсть Сенсорный.
Mis buzos solo pueden trabajar al tacto.
Мои водолазы могут работать только на ощупь.
El virus se transmite a través del tacto.
Вирус передается через прикосновение.
el oído o el tacto.
зрение или осязание.
China Eva recubiertos tacto suave.
Китая Эва пленка с покрытием Мягкое касание.
Tu tacto, tu sabor".
Твои прикосновения, твой вкус.".
caliente al tacto.
теплый на ощупь.
Cuyo tacto.
Чье прикосновение.
Pon tus ojos a dormir y despierta al Sr. Tacto y Sra. Olfato.
Усыпи свои глаза и пробуди Осязание и Обаняние.
Tu tacto, tu sabor…".
Твои прикосновения, вкус…".
Con su tradicional diplomacia y tacto.
Со всей присущей ему дипломатией и тактом.
una radio que es fatal para el tacto.
которое является фатальным на ощупь.
Hoyt dijo que adoraba el tacto del terciopelo blanco.
Хойт сказал, что ему нравится прикосновение белого бархата.
gusto… y tacto.
вкус и осязание.
Tus amigos no tienen tacto.- No respetan tu dolor.
У них не всегда хватает такта, они не понимают тяжести твоего горя.
Tu sentido del tacto es casi inhumano.
Твое чувство прикосновения- почти нечеловеческое.
Bueno, eso es lo que llamo tacto.
Вот что я называю тактом.
Результатов: 232, Время: 0.1129

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский