ПРИНЕСЕТ - перевод на Немецком

bringt
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
holt
взять
позвать
сходить
купить
забрать
принести
достать
вытащить
привести
найти
hat
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают
nützt
поможет
пользы
избавить
нисколько
принесет
bringen
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
bringe
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
holen
взять
позвать
сходить
купить
забрать
принести
достать
вытащить
привести
найти
nützen
поможет
пользы
избавить
нисколько
принесет
einbringen wird

Примеры использования Принесет на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Пусть мертвый Эдди принесет тебе ужин!
Lass doch Eddie dein Essen holen!
Принесет он мир или разрушение?
Bringt er Frieden, oder Zerstörung?
Надеюсь, Санта Клаус принесет мне такого на Рождество.
So einen soll mir der Weihnachtsmann bringen.
София принесет тебе что-нибудь поесть.
Sophie bringt dir etwas zu essen.
Твой нрав принесет тебе неприятности, Деймон.
Deine Launen bringen dich in Schwierigkeiten, Damon.
Кто принесет мне ее голову, получит двойную оплату.
Wer mir ihren Kopf bringt, erhält den doppelten Sold.
Это принесет тебе удачу. Приветствие от твоего друга Хайнриха.
Er soll dir Glück bringen ein Gruß von deinem Freund Heinrich.
Этот ритуал принесет вам лишь огорчения.
Dieses Ritual bringt Euch nur Leid.
Лицо камера принесет вам уникальный опыт.
Gesicht Kamera finden Sie einzigartige Erfahrung bringen.
Это принесет много золотых монет.
Das bringt viele Goldstücke.
Воплощение Лилит принесет смерть и разрушение как людям, так и вампирам.
Die fleischgewordene Lilith wird den Menschen und Vampiren gleichermaßen Tod und Zerstörung bringen.
Мари принесет ваше капучино.
Marie bringt Ihnen den Cappuccino.
Пусть принесет его сюда.
Lassen Sie es ihn hierher bringen.
Эта ситуация принесет мне спасение.
Diese Situation bringt mir Erlösung.
Может мама принесет тебе на ужин что-нибудь из дома.
Vielleicht, kann dir Mom Abendessen von Zuhause bringen.
Запомни, Патти Право принесет тебе удачу.
Merk dir das, Patty Pravo bringt Glück.
Это принесет тебе удачу.
Das kann dir nur Glück bringen.
Хагрид его принесет.
Hagrid bringt ihn her.
Это принесет удачу.
Es soll Glück bringen.
Им все равно, кто ее принесет.
Es ist ihnen egal, wer es ihnen bringt.
Результатов: 299, Время: 0.1169

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий