NÜTZT - перевод на Русском

поможет
hilft
kann
nützt
unterstützt
funktioniert
hilfe
hilfreich
weiterhilft
пользы
gebrauch
nutzen
nützen
vorteile
gut
nützlich
толку
nützt
gut
избавит
errettet
erspart
nützt
befreit
und schützt
erlöst
принесет
bringt
holt
hat
nützt
einbringen wird
спасло
rettete
nützte
помогут
helfen
können
nützt
unterstützen
beitragen
beistehen
помочь
helfen
tun
hilfe
behilflich
unterstützen
beitragen
weiterhelfen
толк
nützt
gut
помогло
half
funktioniert
nützt
konnte
hilfreich
hat funktioniert
избавило
избавляет

Примеры использования Nützt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Bellick eingesperrt wurde, Was nützt uns das Geld?
Беллик за решеткой, как нам помогут эти деньги?
Das nützt Ihnen nichts.
Это вам не поможет.
Nicht nützt mir mein Besitz!
Не помогло мне мое богатство!
Was nützt ein leeres Konsistorium?
Какой толк от пустой Курии?
Ich weiß nicht, ob das was nützt.
Чем это может помочь.
Am Tag, da denen, die Unrecht tun, ihre Entschuldigung nicht nützt.
В тот день извинения( или оправдания) не помогут беззаконникам.
Oder sich erinnern, so dann die Erinnerung ihm nützt.
Или станет поминать увещевание, и поможет ему воспоминание.
Nicht nützt mir mein Vermögen!
О, не помогло мне богатство мое!
Was nützt das ganze Denken wenn es nicht zu mehr Glück führt?
Какая польза от всего этого мышления если оно не приводит к большему счастью?
Was nützt einem Geld… wenn man's nicht ausgeben kann?
Какой толк от денег, которые нельзя потратить?
Mich zu erwürgen, nützt euch gar nichts.
Душить меня вам не поможет.
Nicht nützt mir mein Besitz.
Не избавило меня мое достояние.
Nicht nützt mir mein Besitz!
О, не помогло мне богатство мое!
Aber was nützt es dem Rest von uns?
Но нам какая польза от этого?
Und was nützt mir alles Geld der Welt?
Все деньги мира, а какой толк?
Vielleicht nützt es etwas.
Может, это поможет.
Nicht nützt mir mein Vermögen.
Не избавило меня мое достояние.
Nicht nützt mir mein Vermögen!
Не помогло мне мое богатство!
Der kein(wirklicher) Schattenspender ist und nicht(als Schutz) gegen die Flammen nützt.
Не прохладна она и от пламени не избавляет.
Was haben denn die Juden für Vorteil, oder was nützt die Beschneidung?
Итак, какое преимущество быть Иудеем, или какая польза от обрезания?
Результатов: 166, Время: 0.0709

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский