СПАСЛО - перевод на Немецком

rettete
спасать
спасение
сохранить
избавляем
nützte
поможет
пользы
избавить
нисколько
принесет
retten
спасать
спасение
сохранить
избавляем
gerettet
спасать
спасение
сохранить
избавляем
nützt
поможет
пользы
избавить
нисколько
принесет

Примеры использования Спасло на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Даже если бы это спасло жизнь Уильяму?
Selbst wenn es bedeuten würde, Williams Leben zu retten?
Только это спасло.
Nur das ist gerettet.
Всего, что только есть на земле, что бы все это спасло его.
Und mit allen auf der Erde, allesamt, dann daß dies ihn errettet.
заставляло Рэя убивать… стало тем, что спасло этих людей.
was Ray zum Töten trieb, rettete auch diese Leute.
оставили больше следов на земле, но не спасло их то, что они приобретали.
hatten mehr Kraft und Wirkung auf der Erde als sie. Aber nicht nützte ihnen, was sie zu erwerben pflegten.
Отключение электричества в городе не повлекло вмешательство, но спасло жизнь мне- и десантному отряду.
Sein Stromausfall in der Stadt hatte keine Einmischung zur Folge, rettete aber trotzdem mir selbst und dem Landetrupp das Leben.
оставили больше следов на земле, но не спасло их то, что они приобретали.
hinterließen mehr Spuren auf Erden. Doch alles, was sie erwarben, nützte ihnen nichts.
Оно мне прям- таки вечер спасло.
sie meinen Abend rettete.
Если он не спасло бы ее сам, то я бы спасти его от его собственной ошибки.
Da er sie nicht retten wollte, musste ich ihn vor seinem eigenen Fehler retten..
Так уже говорили их предшественники, но их не спасло то, что они приобретали.
Bereits sagten dies doch diejenigen vor ihnen, dann nützte ihnen nicht, was sie zu erwerben pflegten.
Но похищение Цзян Цзеши генералом, назначенным им для уничтожения коммунистов, спасло их.
Doch rettete sie die Entführung Chiang Kai-sheks durch den General, den Chiang eingesetzt hatte, um die Kommunisten zu vernichten.
и, возможно, даже спасло валютный союз, по крайней мере временно.
zumindest vorübergehend, gerettet.
Всего, что только есть на земле, что бы все это спасло его.
Und allen, die auf der Erde sind.(Er wünscht,) dies möge ihn hierauf retten.
оставили больше следов на земле, но не спасло их то, что они приобретали.
hatten noch mehr Hinterlassenschaften auf Erden. So nützte ihnen nicht, was sie zu erwerben pflegten.
после молчания Просто не получить пинг эти Fongim действительно кто-то сказал мне, это спасло мой брак.
die diese Ping Fongim wirklich jemand sagte mir, es meine Ehe gerettet.
я ни узнал ничего такого что погубило бы или спасло бы мою душу.
das meine Seele nicht verdammen oder retten könnte.
в моем методе работы, и однажды меня это спасло.
es hat mich schon einmal gerettet.
Всего, что только есть на земле, что бы все это спасло его.
Und allen, die insgesamt auf Erden sind, wenn es ihn nur retten könnte.
Поэтому открытие африканских писателей для меня было тем, что спасло меня от одной единственной точки зрения на то,
Die Entdeckung afrikanischer Autoren machte mit mir folgendes: Sie rettete mich davor, nur eine einzige Geschichte zu kennen,
Его спасло вмешательство короля Франции Филиппа II Августа,
Gerettet wurde er durch ein Eingreifen König Philipps II. August,
Результатов: 74, Время: 0.0575

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий