ПРИСОЕДИНЕНИЯ - перевод на Немецком

Beitritt
присоединиться
вступления
присоединение
вступит
Anschluss
подключение
порт
соединение
разъем
аншлюса
линии
фитинг
Beitritts
присоединиться
вступления
присоединение
вступит

Примеры использования Присоединения на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
После присоединения группы депутатов СЛП к парламентской группе ДПМ в октябре В 2007 году число демократических депутатов увеличилось до 11,
Nach dem Beitritt der Gruppe von Abgeordneten der SLP zur parlamentarischen Gruppe der PDM im Oktober 2007 vergrößerte sich die Zahl von demokratischen Abgeordneten auf 11,
После присоединения Болгарии и Румынии в ЕС стало 27 стран,
Nach dem Beitritt Bulgariens und Rumäniens hat die EU 27 Mitglieder;
В связи с высокой ценой на землю в Братиславе и вокруг нее, после присоединения Венгрии и Словакии к Европейскому союзу в 2004 году словаки начали покупать более дешевые земли в прилегающих районах Венгрии.
Durch die hohen Grundstückspreise in Bratislava und Umgebung haben viele Slowaken nach dem Beitritt Ungarns und der Slowakei zur Europäischen Union im Jahre 2004 billigere Grundstücke im Ungarn gekauft und somit eine wachsende slowakische Minderheit im Ort geschaffen.
Вновь подтверждает важное значение присоединения Израиля к Договору о нераспространении ядерного оружия3
Bekräftigt, wie wichtig der Beitritt Israels zu dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen3 und die Unterstellung aller seiner kerntechnischen
ратификации Факультативного протокола или присоединения к нему;
Ratifikation des Fakultativprotokolls beziehungsweise den Beitritt dazu zu erwägen;
Премьер-министр Тони Блэр по-видимому убежден в стратегической желательности присоединения к евро, но в данный момент положительный исход референдума выглядит настолько неправдоподобным, что Блэр вряд ли
Der britische Premierminister Tony Blair ist offenbar von der strategischen Begehrlichkeit eines Anschlusses an den Euro überzeugt; da aber ein„Ja“ bei einem Referendum jetzt so unwahrscheinlich zu sein scheint,
кто разворачивается для боя или для присоединения с отрядом, навлекут на себя гнев Аллаха.
er schwenke zur Schlacht oder zum Anschluß an einen Trupp ab, der lädt wahrlich Allahs Zorn auf sich,
В-третьих, хотя страны Центральной Европы изначально установили разные сроки присоединения к еврозоне, на сегодняшний день их планы приведены в большее соответствие друг с другом,
Drittens haben die mitteleuropäischen Länder, obwohl sie zunächst unterschiedliche Zieldaten für den Beitritt zur Eurozone angegeben hatten, ihre Pläne inzwischen angenähert und fassen nun die Jahre 2008
относящиеся к римскому периоду после присоединения Галлии к Римской империи,
aus römischer Zeit, nach Eingliederung Galliens in das römische Reich,
не для поворота к битве или для присоединения к отряду, тот навлечет на себя гнев Аллаха.
er schwenke zur Schlacht oder zum Anschluß an einen Trupp ab, der lädt wahrlich Allahs Zorn auf sich,
утверждения или присоединения заявить, что действие настоящей Конвенции распространяется на все его территориальные единицы
der Genehmigung oder dem Beitritt erklären, dass dieses Übereinkommen sich auf alle seine Gebietseinheiten oder nur auf eine oder mehrere derselben erstreckt; er kann seine
где от них ждут активных действий, направленных на выполнение необходимых условий для будущего присоединения к еврозоне.
nur für die Regierungen der Beitrittsländer, sondern auch für ihre Zentralbanken. Mit dem Beitritt werden sie Mitglieder der Europäischen Zentralbank; damit einher geht die Erwartung, dass die neuen Mitglieder aktive Schritte unternehmen werden, um die für eine zukünftige Aufnahme in die Eurozone notwendigen Bedingungen zu erfüllen.
дробление акций, присоединения, etc. As вы не владеете физической доли/ собственный капитал вы ни приобретать права голоса,
Aktiensplit, Übernahme, etc. As Sie nicht über den physischen Aktien/ Aktien besitzen weder Stimmrecht erwerben, noch irgendwelche Rechte
Присоединение осуществляется путем сдачи документа о присоединении на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Der Beitritt erfolgt durch Hinterlegung einer Beitrittsurkunde beim Generalsekretär der Vereinten Nationen.
Присоединение Бессарабии к Румынии не признавалось Советским правительством
Die Sowjetunion erkannte den Anschluss nicht an und betrachtete die Abspaltung
Присоединение будет производиться путем депонирования у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций акта о присоединении..
Der Beitritt erfolgt durch Hinterlegung einer Beitrittsurkunde beim Generalsekretär der Vereinten Nationen.
О присоединении к Евросоюзу даже разговоров не ведется.
Es gibt nicht einmal Diskussionen über einen Beitritt zur EU.
Присоединение Крыма и война на востоке Украины также стали частью истории.
Die Annexion der Krim und der Krieg in der Ostukraine gehören aber auch zur Geschichte.
Выступал за присоединение Восточного Тимора к Индонезии.
Nun sprach er sich für einen Anschluss Osttimors an Indonesien aus.
Присоединение осуществляется депонированием документа о присоединении у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Der Beitritt erfolgt durch Hinterlegung einer Beitrittsurkunde beim Generalsekretär der Vereinten Nationen.
Результатов: 67, Время: 0.1698

Присоединения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий