ПРИСУТСТВОВАТЬ - перевод на Немецком

teilnehmen
участвовать
присутствовать
принимать участие
присоединиться
посещать
anwesend
присутствовать
там
здесь
присутствие
было
vorhanden
присутствовать
доступны
существует
имеется
отсутствует
наличие
beiwohnen
присутствовать
свидетелями
präsent
присутствовать
присутствие
представлены
здесь
hier
здесь
тут
сюда
отсюда
там
рядом
пришел
приехал
держи
zu sein
быть
является
находиться
стать
здесь
есть быть
оказаться
очень
zugegen
свидетелями
присутствовал
geben
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим
teilzunehmen
участвовать
присутствовать
принимать участие
присоединиться
посещать

Примеры использования Присутствовать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Касл, ты не можешь ходить за мной и присутствовать на опросе.
Castle, du kannst mir nicht einfach folgen und an meiner Befragung teilnehmen.
Для оплаты проживания карты, ее держатель карты должен присутствовать в отеле.
Der Karteninhaber muss im Hotel anwesend sein, um die Zahlung zu leisten.
Мистер Денисов, счастлив здесь присутствовать.
Mr. Denisov, es ist mir eine Ehre, hier zu sein.
Наконец, должна присутствовать приверженность к прозрачности.
Und schließlich muss es ein Bekenntnis zur Transparenz geben.
Не уверен, что нам обязательно присутствовать на каждой даче показания.
Ich weiß nicht, ob wir bei jeder Aussage anwesend sein müssen.
персонал обязаны присутствовать.
das Personal müssen teilnehmen.
Мой отец просил передать, что ему искренне жаль не иметь возможности присутствовать сегодня.
Mein Vater lässt grüßen, dass er heute nicht hier sein kann.
Поскольку я была европейкой, я не могла присутствовать на церемонии.
Als Europäerin durfte ich der Zeremonie nicht beiwohnen.
Несколько человек из верующих должны присутствовать при наказании их.
Und es soll bei(der Vollstreckung) der Strafe an ihnen ein Teil von den Gläubigen zugegen sein.
По этой причине семь Отражательных Духов должны присутствовать в столичном мире каждой сверхвселенной.
Aus diesem Grunde muss es am Hauptsitz jedes Superuniversums notwendigerweise sieben dieser reflexiven Geiste geben.
Зак хотел видеть меня, я должна присутствовать.
Ich bin die, die Zack sehen wollte, ich sollte anwesend sein.
Пока ты на телефоне, кто будет присутствовать на этой конференции.
Da wir gerade telefonieren… Wer wird an der Konferenzschaltung teilnehmen.
Подумал, что вы с Джоан захотите присутствовать при нашем с ним разговоре.
Ich dachte, Sie und Joan möchten hier sein, wenn wir mit ihm reden.
Большая честь присутствовать на вашей светской вечеринке.
Es ist eine Ehre, an Ihrer Entlassungsparty teilzunehmen.
Я не буду присутствовать.
Ich werde nicht anwesend sein. Glückwunsch.
Присутствовать на службе небезопасно.
Es ist nicht sicher, am Gottesdienst teilzunehmen.
Король попросил меня присутствовать на совете.
Seine Majestät bat mich, am Rat teilzunehmen.
Убеди моего отца присутствовать на посвящении?
Kannst du Vater überzeugen an meiner Weihe teilzunehmen?
Присутствовать на всех маневрах.
Tremulant: Auf alle Manuale.
Я позволю вам присутствовать при редчайшем событии.
Ich lasse euch bei etwas extrem seltenem Zeugen sein.
Результатов: 175, Время: 0.4992

Присутствовать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий