ПРОЕХАЛ - перевод на Немецком

fuhr
водить
ездить
вождение
за руль
вести
управлять
кататься
прокатиться
едем
отвезти

Примеры использования Проехал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Судя по GPS он проехал на север около мили от больницы, затем остановился.
Das GPS sagt, er fuhr vom Krankenhaus aus eine Meile Richtung Norden und hielt dann an.
На своем Scarab Стаут проехал свыше 250, 000 миль в путешествиях по США.
Stout besaß seinen eigenen Scarab, mit dem er bei Reisen in den Vereinigten Staaten über 250.000 Meilen fuhr.
Прежде, чем он бы изменил сердцу, Стивен проехал весь путь из Коннектикута чтобы отследить одного человека- Оуэна Дауни.
Bevor er seinen Sinneswandel hatte, fuhr Steven den ganzen Weg nach Connecticut, um einen Mann zu jagen.
Километров и 700 метров, на 269 метров дальше, чем проехал Эдди Меркс более 40 лет назад.
Kilometer, insgesamt 269 Meter weiter als Eddy Merckx vor mehr als vier Jahrzehnten fuhr.
История поездок гостей в бобах восходит к 1930- м годам, когда Нино Биббия проехал с бесстрашными женщинами на бобе из Санкт- Морица в Селерину.
Die Geschichte der Gästebobfahrten reicht bis in die 1930er Jahre zurück, als Nino Bibbia mit unerschrockenen Damen der Gesellschaft per Bob von St. Moritz nach Celerina fuhr.
проклиная дефицит лошадиных сил в моем двигателе, мимо проехал мотоцикл, преследуемый полицейским" круизером.
dass… Dass mein Wagen nicht schnell genug war, fuhr ein Motorrad vorbei. Dann kam ein Polizeiwagen.
внедорожник два раза вернулся и проехал по нашим велосипедам.
kam der SUV zurück und fuhr über unsere Räder.
Во время гонки на Гран-при Германии в 1936 году он сломал палец и проехал после этого еще восемь кругов,
Beim Großen Preis von Deutschland 1936 auf dem Nürburgring brach er sich einen Finger und fuhr trotzdem noch acht Runden weiter,
Мы знаем из GPS, что внедорожник Алистера Дункана остановился на проселочной дороге по юго-западном периметру а затем проехал через центральные ворота.
Von dem GPS wissen wir, dass Alistair Duncans SUV an einer Hinterstraße im südwestlichen Umkreis anhielt,- und dann durch die Eingangspforte fuhr.
примерно в 6 вечера, Он проехал в объезд 15 шоссе Пару миль и остановился.
gegen 6 Uhr, fuhr er querfeldein von Highway 15 ab, nach ein paar Meilen hielt er an.
Я проехал совсем немного рядом с дорогой, всего полкилометра, если честно,
Ich bin ein Stück neben der Straße gefahren. Es waren nur 500 Meter,
Он решил не застегивать ремешок шлема, проехал по кочке, шлем слетел с его головы, и защита нашей команды… снизилась.
Seinen Kinnriemen zu benutzen, fährt über einen Hügel, der Helm fliegt von seinem Schädel und unsere schützende Anordnung… ist geschwächt.
Однажды он проехал Америку, преследуя лесные пожары,
Einmal reiste er durchs ganze Land, um einem Waldbrand zu folgen.
Если Марк не проехал на красный, тогда ему не придется отбывать срок, как виновнику аварии.
Wenn Mark keine rote Ampel überfahren hat, dann sollte er nicht so viel Zeit für einen Unfall im Gefängnis sitzen.
Я только что проехал по всей стране в поисках тех, кто мог выжить после вируса.
Ich bin gerade wieder zurückgekommen, nachdem ich queer durch's Land gefahren bin, und nach irgendjemandem, der den Virus überlebt haben könnte, gesucht hab.
Если бы ты не проехал Три Хилл из-за дождя, если бы ты не проколол шины, я бы сейчас был дома, Клэй!
Wenn du Tree Hill nicht im Regen verpasst hättest, wenn du nicht über diese Nagelsperre gefahren wärst, dann wäre ich jetzt zu Hause, Clay!
Пожалуйста, не говори мне, что ты проехал весь этот путь, чтобы снова спросить про Флэша.
Bitte sag nicht, dass du den ganzen Weg hierher gefahren bist, um wieder wegen Flash zu fragen.
и сказала:« Ты проехал!», а внутри возникло неприятное чувство.
Ich sagte:'Du bist vorbeigefahren.' Aber ich fühlte mich schon unwohl.
вычислить общее расстояние, которое он проехал.
weit er insgesamt gefahren ist.
чтобы ваш муж проехал с нами в морг.
das Ihr Mann mit uns zum Leichenschauhaus kommt.
Результатов: 55, Время: 0.2842

Проехал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий