GEFAHREN - перевод на Русском

опасности
gefahr
risiko
gefährlich
bedrohung
gefährden
unsicherheit
bedroht
за рулем
gefahren
am steuer
hinter dem lenkrad
im auto
beim autofahren
угрозы
bedrohung
gefahr
drohenden
todesdrohungen
angedrohte
bedroht
gefährdung
zu bedrohen
bedrohlich
риски
risiken
gefahren
поехала
fuhr
ging
kam
reist
begleite
водишь
fährst
fahrstil
ездил
fuhr
war
reiste
ging
ritt
hingefahren ist
verkehrte
опасностей
gefahr
risiko
gefährlich
bedrohung
gefährden
unsicherheit
bedroht
опасность
gefahr
risiko
gefährlich
bedrohung
gefährden
unsicherheit
bedroht
угроз
bedrohungen
gefahren
drohte
eine drohung
einschüchterung
опасностями
gefahr
risiko
gefährlich
bedrohung
gefährden
unsicherheit
bedroht
угрозах

Примеры использования Gefahren на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Natürlich gibt es auch potentielle Risiken und Gefahren.
Конечно же, здесь есть и свои потенциальные риски и угрозы.
Natürlich kann Facebook die Gefahren eines Protests nicht mindern.
Конечно, Facebook не может уменьшить риски протеста.
Es lauern viele Gefahren im artenreichen Regenwald.
Много опасностей скрыто в джунглях.
Mein Dad ist krank. Ich bin ihn besuchen gefahren.
Мой отец заболел, и я ездил его проведать.
Stark gefahren.
Классно водишь.
Paul ist gefahren.
Пол был за рулем.
Viele Gefahren um mich herum habe ich nicht gesehen.
Вокруг было столько опасности, которой я не замечал.
Große maskuline Gefahren, einschmeichelnd und salopp.
Большая мужская опасность, тихо распространяющаяся и вычурная».
dort überwand ich viele Gefahren.
там я преодолела много опасностей.
Dein Bruder ist gefahren.
Твой брат был за рулем.
Gut gefahren.
Хорошо водишь.
Ich habe dich furchtbaren Gefahren ausgesetzt, Harry.
Я подверг тебя ужасной опасности в этом году, Гарри.
Wir leben in einer Welt voller Gefahren, einer gefährlichen Umwelt.
Мы живем в мире, полном угроз, мы живем в опасном окружении.
Aber es gibt Gefahren, die unsere beiden völker bedroht.
Но возможно есть опасность, угрожающая обоим нашим народам.
Voller Dunkelheit und Gefahren waren sie.
В них было много боли и опасностей.
Du bist gefahren.
Ты был за рулем.
Gut gefahren.
Классно водишь.
Vor den Gefahren der Arbeit mit der Sonnensynthese?
От опасности работы над солнечным синтезом?
Das sind Gefahren von außen, unbedeutende Gefahren.
Это опасность внешняя, она невелика.
Der Umgang mit Gasen ist mit Gefahren für Leben und Material verbunden.
Работа с газами связана с опасностями травматизма и аварийности.
Результатов: 438, Время: 0.1012

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский