ОПАСНОСТЕЙ - перевод на Немецком

Gefahren
опасность
угроза
риск
опасен
беде
рискуем
опастности
грозит
gefährlichen
рискованно
очень опасно
быть опасно
опасен
небезопасно
угрожающе
Bedrohungen
угроза
опасность
опасен
Risiken
риск
опасность
рисковать
рискованно
Gefahr
опасность
угроза
риск
опасен
беде
рискуем
опастности
грозит

Примеры использования Опасностей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это не означает, что не существует никаких опасностей.
Das bedeutet keinesfalls, dass keine Risiken bestehen.
Среди остальных опасностей.
Es ist eine der Gefahren.
ты предостерегаешь нас от двух опасностей.
warnen Sie uns vor zwei großen Gefahren.
Дорога до Рима таит множество опасностей.
Der Weg nach Rom ist mit Gefahren gefüllt.
Черепахам, которые избежали опасностей на берегу, еще предстоит столкнуться с прибоем.
Die Schildkröten, die den Gefahren des Strandes entkommen, müssen immer noch die Brandung überstehen.
Ибо мир стал полон опасностей и во всех краях любовь ныне омрачена печалью.
Denn die Welt ist jetzt voller Gefahren, und in allen Ländern ist Liebe nun mit Leid vermengt.
из десяти основных перечисленных опасностей четыре связаны с проблемами воды.
dass vier der zehn aufgeführten Bedrohungen in diesem Jahr im Zusammenhang mit Wasser stehen.
Лиза становится одержимой в спасении отца от опасностей.
Lisa davon besessen ist ihren Vater vor Gefahren zu beschützen.
технологических и экономических опасностей и изменений.
technologische und wirtschaftliche Risiken und Trends.
защищаем его от мистических опасностей.
Wir Zauberer bewahren sie vor mystischen Bedrohungen.
путь исполненный опасностей.
Einen Weg voller Gefahren.
Сегодня, в пылу схватки и среди опасностей, ты был ближе ко мне,
Inmitten der Gefahr und der Aufregung heute warst Du näher bei mir
Посмотреть на экскурсии Улисс помочь ему найти свой путь и от опасностей, стоящих перед его семьей.
Hilf ihm, den Heimweg zu finden und halte die Gefahren fern, die seiner Familie drohen.
Свободные от опасностей, разочарований и даже смерти, игроки будут изучать дотошно скроенный мир,
Völlig frei von Gefahr, Frustration und Tod erkunden die Spieler eine detailverliebt gestaltete Welt,
Позволь мне преждевременно выразить свою признательность за охрану нас всех от опасностей за стеной.
Lasst mich Euch schon jetzt danken für den Schutz vor den Gefahren jenseits der Mauer.
Мне нечего предложить тебе, кроме трудностей и опасностей, но мы будем вместе!
Ich kann dir nichts bieten, nur ein Leben voll Mühsal und Gefahr, aber wir wären zusammen!
Короче говоря, наши путешествия в космосе будут полны опасностей как известных, так и неизвестных.
Kurzum, unsere kosmischen Reisen werden voller Gefahren sein-- bekannte und unbekannte.
Поняв, почему определенные люди изо всех сил стараются представить мир полным угроз и опасностей, вы поймете, как преодолеть ваши страхи.
Indem Sie verstehen, warum bestimmte Leute so viel Bedrohung und Gefahr wie möglich in die Welt einbringen, werden Sie begreifen wie Sie Ihre Ängste bewältigen können.
милосердием своим спасает нас от опасностей этой ночи.
beschütze uns von Gefahren und Bedrohungen auch diese Nacht.
Моя дорогая Ана. Мне грустно видеть тебя такой. Но это часть тех опасностей, что ждали тебя с уходом из дома.
Liebste Ana, dich so zu sehen, stimmt mich traurig, aber, das ist die Gefahr, wenn man sein Zuhause verlässt.
Результатов: 107, Время: 0.3424

Опасностей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий