УГРОЗЫ - перевод на Немецком

Bedrohung
угроза
опасность
опасен
Gefahr
опасность
угроза
риск
опасен
беде
рискуем
опастности
грозит
drohenden
Todesdrohungen
angedrohte
обещано
угрожал
bedroht
угрожает
угрозу
опасность
грозит
угрожающего
Gefährdung
угрозы
опасности
zu bedrohen
угрожать
угрозы
bedrohlich
угрозы
угрожая
угрожающе
зловеще
зловещее
угрожающим
опасным
грозно
Bedrohungen
угроза
опасность
опасен
Gefahren
опасность
угроза
риск
опасен
беде
рискуем
опастности
грозит

Примеры использования Угрозы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Как будто я познавала физическую любовь без угрозы горя.
Es war, als lerne man körperlich zu lieben, ohne die Gefahr des Kummers.
Вы обнаружили возможные угрозы для Фиби?
Konnten Sie schon mögliche Bedrohungen für Phoebe ausmachen?
Афганистан не оказывает существенной угрозы всемирной безопасности.
Afghanistan stellt keine existentielle Bedrohung für die globale Sicherheit dar.
Тут нет никакой угрозы.
Siehst du, keine Gefahr.
Эти угрозы реальны?
Sind diese Bedrohungen echt?
Возможно, угрозы не влияют на всех нас одинаково.
Vielleicht betreffen uns die Gefahren nicht alle gleich.
Лет, никакой угрозы.
Sie ist 16, keine Bedrohung.
Она служит предупреждением о болезни или угрозы для организма.
Es dient als eine Warnung vor Krankheit oder eine Gefahr für den Körper.
И пока одни угрозы были под контролем.
Während einige Bedrohungen unter Kontrolle gehalten wurden.
так и преднамеренные угрозы для компонентов информационной системы.
auch geplante Gefahren für Komponenten des Informationssystems.
Нет признаков угрозы.
Keine Spur einer Bedrohung.
Угрозы свободе слова.
Bedrohungen der Redefreiheit.
Всегда есть угрозы.
Es gibt immer Gefahren.
Россия больше не воспринимается как источник военной угрозы.
Rußland wird nicht mehr als militärische Bedrohung wahrgenommen.
Общие угрозы европейской энергетической безопасности требуют общего ответа на них.
Allgemeine Bedrohungen für Europas Energiesicherheit erfordern eine allgemeine Reaktion.
Мы устранили угрозы.
Also haben wir die Gefahren entfernt.
Конечно, если судить по официальной риторике, никакой угрозы единству не существует.
Laut offizieller Rhetorik besteht selbstverständlich keine Bedrohung der Einheit.
Но такие угрозы- это же обычно просто на словах, верно?
Aber solche Bedrohungen sind normalerweise nur Getue, oder?
Есть и другие, менее“ политические” угрозы.
Es herrschen auch andere, weniger„politische“ Gefahren.
В небе нет никакого оружия, никакой угрозы.
Es gibt da oben keine Waffe, keine Bedrohung.
Результатов: 733, Время: 0.0763

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий