ПРОПУСКА - перевод на Немецком

Durchlaufs
пропуск
проход
Ausweis
удостоверение
паспорт
пропуск
значок
документы
удостоверение личности
ID
ИД
бейджик
Pässe
паспорт
позаботься
осторожно
смотри
следи
береги
присмотри
слушай
пасс
прохода
Ausweise
удостоверение
паспорт
пропуск
значок
документы
удостоверение личности
ID
ИД
бейджик
Passierschein

Примеры использования Пропуска на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Электронные визы введены еще в 7 пунктах пропуска в Приморском крае.
E-Visa wurden in 7 Checkpoints in Primorsky Krai eingeführt.
Способы уплотнения прокладками: конструированные замаскированные пакуя пути, гарантия пропуска 100% изготовленная на заказ Срок поставки: 3- 7 рабочих дней.
Verpackungs-Methoden: entworfene verkleidete verpackende Weisen, kundenspezifische Garantie 100% Durchlaufs Lieferfrist: 3-7 Werktage.
Упаковка: конструированные замаскированные пакуя пути, гарантия пропуска 100% изготовленная на заказ Время доставки: 3- 7 рабочих дней.
Verpackung: entworfene verkleidete verpackende Weisen, kundenspezifische Garantie 100% Durchlaufs Lieferzeit: 3-7 Werktage.
конструированные замаскированные пакуя пути, гарантия пропуска 100% изготовленная на заказ.
entworfene verkleidete verpackende Weisen, kundenspezifische Garantie 100% Durchlaufs.
Срок годности при хранении: 24мес. Упаковка: конструированные замаскированные пакуя пути, гарантия пропуска 100% изготовленная на заказ.
Haltbarkeitsdauer: 2 Jahre Verpackung: entworfene verkleidete verpackende Weisen, kundenspezifische Garantie 100% Durchlaufs.
она быстро будет сломана вниз во время« первого пропуска».
strukturellen Schutzes gegeben wird, wird es schnell während des„ersten Durchlaufs“ aufgegliedert.
пространство тхроунг пропуска к старому возрасту!
diese lässt Sie als Durchlauf throung Zeit und Raum zum alten Alter glauben!
также СГС пропуска ПВК материальный, ЭН71, отчет по испытанию 3П.
auch materiellen SGS Durchlauf PVCs, EN71, 3P Prüfbericht.
Вы не попадете в зону повстанцев без пропуска, а они вам точно его не дадут.
Doch ohne Pass kommen Sie niemals in die Guerilla-Zone. Und den stellt Ihnen niemand aus.
названия миниатюр для пропуска воспроизведение удобно.
Titel Thumbnail für das Überspringen der Wiedergabe bequem erstellen.
Упаковка: конструированные замаскированные пакуя пути, гарантия пропуска 100% изготовленная на заказ Методы перевозкы груза:
Verpackung: entworfene verkleidete verpackende Weisen, kundenspezifische Garantie 100% Durchlaufs Versandarte: versenden Sie durch Eil,
конструированные замаскированные пакуя пути, гарантия пропуска 100% изготовленная на заказ.
entworfene verkleidete verpackende Weisen, kundenspezifische Garantie 100% Durchlaufs.
Применяя пропуска и, чтобы закончить, пальто четких защиты для предотвращения пропуска разрушенный временем, были необходимые штрихи.
Anwendung der Aufkleber und, um zu beenden, ein Mantel klar Schutz zu verhindern, dass die Aufkleber werden im Laufe der Zeit ruiniert, wurden den nötigen Feinschliff.
будут лишены Пропуска представителя СМИ/ стримера до конца Турнира.
wird ihr Presseausweis und/oder Streamer-Ausweis für die Dauer des Events entzogen
В пропуске Комформинг.
Im Durchlauf Comforming.
Фокус с пропуском больше не провернешь.
Den Trick mit dem Ausweis kannst du vergessen.
Пропуск ISO9001: система 2000 управления качеством.
Durchlauf ISO9001: Qualitätssicherungssystem 2000.
Мой пропуск где-то завалялся.
Ich habe meinen Ausweis hier irgendwo.
Пропуск в Белый дом?
Ein Pass fürs Weiße Haus?
Выпарка зажигания Не больше чем, 1% пропуск.
Zündungsrückstand Nicht mehr als 0,1% Durchlauf.
Результатов: 53, Время: 0.0763

Пропуска на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий