ПУБЛИКИ - перевод на Немецком

Öffentlichkeit
общественности
публика
Publikum
публика
аудитория
толпа
зрители
зале
люди
слушателей
Zuschauer
зритель
аудитория
публика
люди
очевидцы
телезрителей
наблюдатели
öffentliche
публично
открыто
общественного
открытая
общественности
общедоступный
публике
государственные
всенародно
Publikums
публика
аудитория
толпа
зрители
зале
люди
слушателей

Примеры использования Публики на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он открыт для публики в течение большей части года.
Es ist ganzjährig für die Öffentlichkeit zugänglich.
В том же году коллекция была открыта для публики.
Im selben Jahr wurde die Sammlung dann auch für die Öffentlichkeit zugänglich.
Она открыта для публики.
Sie ist für die Öffentlichkeit zugänglich.
Это имеет смысл для публики.
Es ergibt für die Zuhörer Sinn.
Сады и большинство зданий замка открыты для публики.
Seine Gärten und sein weitläufiger Schlosspark sind für die Öffentlichkeit zugänglich.
Когда было проведено электрическое освещение, пещера была открыта для публики.
Wurde die Höhle elektrisch beleuchtet und für die Öffentlichkeit zugänglich gemacht.
Обширное собрание живописи Института Курто открыто для публики.
Die umfangreiche Gemäldesammlung des Courtauld Institute ist für die Öffentlichkeit zugänglich.
В последние годы жизни король все больше сторонился публики.
In den letzten Lebensjahren zog sich der König zunehmend aus der Öffentlichkeit zurück.
А не там, внизу, среди той публики.
Nicht dort unten im Publikum bei denen.
Сейчас замок отреставрирован и доступен для публики.
Es wurde restauriert und ist für die Öffentlichkeit zugänglich.
Вместо этого восхищение политиков и публики в основном сосредотачивается на глубине страданий военнослужащего.
Statt dessen konzentriert sich das Lob der Politiker und der Öffentlichkeit größtenteils auf das Leid eines Dienstangehörigen.
Да. Пришло 80% публики, так что в конечном итоге я был на нуле.
Ja, wir hatten 80% Publikum, also bin ich bei Null rausgekommen.
Учитывая вероятность запутанной, недоверчивой публики, трудно найти какое-либо глубокое обоснование для мишени в 4.
Angesichts der Wahrscheinlichkeit einer verwirrten, misstrauischen Öffentlichkeit ist eine tief reichende Begründung für ein 4-%-Ziel schwer zu finden.
Может, немного заумную для такой публики, но… Тебе предложили выпить?
Vielleicht war es geistig etwas zu hoch… für dieses Publikum, aber… wurden dir schon irgendwelche Erfrischungen angeboten?
бизнесмены стараются утаить от публики эксплуататорскую природу производственного процесса.
schnelllebige Mode zur Folge, und die Geschäftsleute verbergen den ausbeuterischen Herstellungsprozess vor der Öffentlichkeit.
политическая коррупция подорвала веру публики в официальное изложение событий, распространяемое центральными СМИ.
politische Korruption untergruben das öffentliche Vertrauen in offizielle Berichte aus etablierten Quellen.
Несмотря на преимущественно положительную реакцию публики, производство такого универсала Audi на ближайшее будущее не запланировано.
Auch wenn die Reaktionen des Publikums überwiegend positiv waren ist die Produktion eines solchen Kombis von Audi für die nähere Zukunft nicht vorgesehen.
делало танцовщицу еще более привлекательной для публики.
Budapest und München, was sie umso interessanter für das Publikum machte.
Некоторые из них слишком опасны для пересказа, когда подробности других слишком свежи в памяти публики.
Manche sind zu heikel für eine Veröffentlichung, andere der Öffentlichkeit noch zu frisch in Erinnerung.
В сентябре того же года внимание публики привлек ее сорокапятикилометровый беспосадочный полет из Бланкенберга до Брюгге и обратно.
Im September desselben Jahres erregte sie durch einen Nonstop-Flug über 45 km von Ostende nach Brügge die Aufmerksamkeit des Publikums.
Результатов: 142, Время: 0.2613

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий