РАНЕНО - перевод на Немецком

verletzt
навредить
ранить
больно
причинять боль
боль
обидеть
нарушают
причинить вред
задеть
пострадать
verwundet
ранить

Примеры использования Ранено на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Во время Первой Мировой Войны было убито или ранено свыше 37 миллионов военных и гражданских.
Im Ersten Weltkrieg(1914-1918) wurden über 37 Millionen Militärangehörige und Zivilisten getötet oder verwundet.
во время которого было убито 31 и ранено 141 человек.
wo 31 Menschen getötet und 141 verletzt worden sind.
в результате которого погибло около 300 человек и ранено еще 500.
der etwa 300 Personen tötete und 500 weitere verwundete.
но… Ранено все мое тело.
aber… es schmerzt in meinem ganzen Körper.
по официальным данным было ранено около 1000 человек, преимущественно от ударов камнями и водометов.
bei denen nach offiziellen Angaben rund 1000 Personen verletzt wurden, vorwiegend durch Steinwürfe und den Einsatz von Wasserwerfern.
Декабря- По крайней мере 72 человека погибло и более 170 ранено в результате серии взрывов по всему Багдаду,
Dezember- Mindestens 72 Personen wurden getötet und mehr als 170 in einer Anschlagsserie quer durch die Hauptstadt Bagdad verwundet, während 9 weitere Personen bei verschiedenen Angriffen in Baquba,
в результате взрывов в Бостоне погибло три человека и было ранено ориентировочно 260 человек.
bei den Bombenanschlägen in Boston drei Menschen getötet und etwa 260 verletzt wurden.
в которой было убито шесть и ранено 13 человек, Гиффордс улыбалась,
bei dem sechs Menschen getötet und 13 verletzt wurden, lächelte Gifford,
в 2003 году в районах с забором было убито 46 человек и ранено 221.
2003 in Gebieten mit Zaun insgesamt 46 Menschen getötet und 221 verletzt worden.
Ты была ранена при атаке Пятой Колонны.
Du wurdest bei einem Angriff der Fünften Kolonne verletzt.
Если она была ранена, могла бы обратиться к вам за помощью.
Wenn sie verletzt wurde, hätte sie Sie um Hilfe bitten können.
Офицер ранен на крыше здания Транскорп.
Officer verwundet, auf dem Dach des Transcorp Building.
Он был ранен на войне.
Er wurde im Krieg verletzt.
И была ранена под Варшавой.
Ich wurde vor Warschau verwundet.
Ранена? Как?
Verwundet, wie?
Черт, ты ранил мои чувства.
Verdammt, du verletzt meine Gefühle.
Был ранен сам.
Er selber wurde verwundet.
Она была ранена, и сейчас- в стрессовом состоянии.
Sie ist verletzt und steht unter Schock.
Будь он ранен, армия Такэда уничтожила бы врага.
Wäre er verwundet, hätte die Takeda-Armee den Feind vernichtet.
На него напали и ранили. И он также страдает от высокого уровня заражения.
Er wurde angegriffen und verletzt und wurde ebenfalls in hohem Maße kontaminiert.
Результатов: 41, Время: 0.1388

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий