РАССВЕТОМ - перевод на Немецком

Sonnenaufgang
рассвет
восход
утра
Morgendämmerung
рассвета
Dämmerung
рассвет
сумерки
полумрак
закат
Morgengrauen
рассвета
утру
Tagesanbruch
рассвета
утру
заре
дня
Sonne
солнце
солнышко
солнечного
Morgenröte
рассвет
зари

Примеры использования Рассветом на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
приковываешь его цепью к кресту перед рассветом.
man einen Vampir kurz vor Sonnenaufgang an ein Kreuz kettet.
Мы спасли перед рассветом.
diese erretteten WIR vor der Morgendämmerung.
Мы спасли перед рассветом.
die Familie Lots, die Wir vor dem Morgengrauen erretteten.
Таким образом руководство мудрецов в трактате Брахот М первые три часа с утра утро с рассветом в течение 3 часов происходит в крошечных вторичных этом дней, OK.
Also Chazal der Führung im Traktat Brachot M ersten drei Stunden von Sonnenaufgang Morgen von Sonnenaufgang innerhalb von 3 Stunden tritt in Diese winzigen sekundären Tage, OK.
Они могут вспомнить изречение, что ночь темнее всего перед рассветом, и что приход рассвета неизбежен.
Sie mögen sich an das Sprichwort erinnern, dass die Nacht am schwärzesten vor der Morgenröte ist und dass das Kommen des Morgens unumgänglich ist.
чтобы увидеть, как с рассветом наступает Новый год.
sehen dann bei Sonnenaufgang dem neuen Jahr entgegen.
проснулся вдруг в тишине, которая приходит перед рассветом, с сильное впечатление,
wachte plötzlich in die Stille, bevor die Dämmerung kommt, mit dem starken Eindruck,
поэт Джонни о она всегда темнее всего перед рассветом и there' sa подкладкой серебра
den Dichter Johnnies über wobei stets dunkelsten vor der Dämmerung und es gibt einen Silberstreif am Horizont
видимые между полночью и рассветом, или же все объекты, видимые между заходом Солнца
die zwischen Mitternacht und der Morgendämmerung(also„ Am Morgen“) erscheinen
От рассвета до заката.
Vom Sonnenaufgang zum Sonnenuntergang.
На рассвете, тот таймер сбрасывается.
Im Morgengrauen wird dieser Timer zurückgesetzt.
На рассвете мы подготовим мальчика для похорон.
Bei Sonnenaufgang werden wir den Jungen für die Beerdigung vorbereiten.
Пошли они утром до рассвета к гробнице. И нашли ее опустевшей.
Sie gingen an dem Morgen vor Tagesanbruch zum Grab und fanden es leer auf.
Просыпаться на рассвете в одиночестве?
Alleine aufwacht im Morgengrauen?
Это рассвет над Англией, смотри!
Es ist Sonnenaufgang über England, schauen sie!
Она просыпается на рассвете и лежит, слушая.
Sie wacht in der Morgendämmerung auf und liegt da und lauscht.
На рассвете я пошлю к кардиналу монаха.
Bei Tagesanbruch schicke ich einen Mönch los.
Выезжаем на рассвете, вернемся к обеду.
Wir starten im Morgengrauen und sind mittags wieder zurück.
До рассвета всего час.
Nur noch eine Stunde bis Sonnenaufgang.
Рассвет у озер Мессолонги.
Dämmerung an den Seen von Messolonghi.
Результатов: 56, Время: 0.0713

Рассветом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий