TAGESANBRUCH - перевод на Русском

рассвета
sonnenaufgang
morgengrauen
tagesanbruch
morgendämmerung
dämmerung
morgen
sonne aufging
frühe
-aufgang
утру
morgen
vormittag
früh
morning
заре
beginn
anfang
morgen
morgendämmerung
anbruch
zare
morgen anstürmenden
tagesanbruch
morgen stürmen
рассвете
sonnenaufgang
morgengrauen
tagesanbruch
morgen
morgendämmerung
dämmerung
frühen morgenstunden
рассветом
sonnenaufgang
morgendämmerung
dämmerung
morgengrauen
tagesanbruch
sonne
morgenröte
утро
morgen
vormittag
früh
morning
дня
tage
nachmittags
day

Примеры использования Tagesanbruch на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Ritter erstürmten die Burg bei Tagesanbruch.
Рыцари атаковали замок на рассвете.
Wir erreichen die Klippen bei Tagesanbruch.
Скал мы достигнем к рассвету.
Die Schlechtesten kämpfen bei Tagesanbruch.
Самые слабые бьются на pассвете.
Wir segeln bei Tagesanbruch.
Мы отплываем с зарей.
Ich erwachte vor Tagesanbruch.
Я проснулся до зари.
Und bei Tagesanbruch wurdest du vor Lolas Tur erblickt.
И на рассвете уже был ты у двери Лолы.
Am Tagesanbruch konnten wir die Zerstörung sehen.
С первыми лучами света мы смогли увидеть наши разрушения.
Bei Tagesanbruch reiten wir nach Riverrun.
С первыми лучами мы отправимся в Риверран.
Tagesanbruch in zwei Minuten.
Восход через две минуты.
Bei Tagesanbruch wird Grace Hendricks an der Jefferson Bridge sein.
В полдень Грейс Хендрикс будет на мосту Джефферсона.
Das Wasser geht zurück, doch noch vor Tagesanbruch ist wieder Flut!
Сейчас отлив, но до заката еще будет прилив!
Ich schwöre, ich tu' es Kevin, wenn du nicht bis Tagesanbruch hier bist!
Я сделаю это, евин, если ты не вернешьс€ сюда до рассвета!
Mit Tagesanbruch wird kein Sprecher mehr die Straßen der Stadt verunreinigen,
К утру Сказители больше не буду осквернять эти улицы,
Ich habe ihn selbst nicht gesehen aber er soll noch vor Tagesanbruch die Stadt verlassen haben.
Ну, сам я его не видел но говорят, он выехал из города до рассвета.
Und Wir haben ihm diese Angelegenheit mitgeteilt, daß der letzte Rest dieser Leute bei Tagesanbruch ausgetilgt werde.
Мы объявили ему приговор о том, что к утру все они будут уничтожены.
An dem Tag, an dem Vater versprach zurück zu sein, begann meine Mutter bei Tagesanbruch zu warten.
В день, в который отец обещал вернуться мама начала ждать с рассвета.
Und Wir haben ihm diese Angelegenheit mitgeteilt, daß der letzte Rest dieser Leute bei Tagesanbruch ausgetilgt werde.
И решили Мы ему это дело, что тыл их будет отсечен на утро.
mein Partner, der ist seit Tagesanbruch auf den Beinen.
мой напарник на ногах сегодня с самого рассвета.
dann sag ihm, dass wir bei Tagesanbruch in Manchester sind.
Скажи, что к утру будем в Манчестере.
sie mussten dann bis zum Tagesanbruch stehen oder Situps machen.
вынуждены раздеться догола и стоять или приседать до рассвета.
Результатов: 52, Время: 0.129

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский