РЕЛИГИЕЙ - перевод на Немецком

Religion
религия
вера
вероуставом
религиозную
вероисповедания
благочестие
Din
религии
вере
суда
вероустав

Примеры использования Религией на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он- Тот, Кто отправил Своего Посланника с верным руководством и религией истины, чтобы превознести ее над всеми остальными религиями..
ER ist Derjenige, Der Seinen Gesandten mit der Rechtleitung und dem Din der Wahrheit entsandte, damit ER ihn sämtliche Din übertreffen läßt.
Но буддизм был религией во многих странах Азии на протяжении многих веков и, как и любая другая вера, может быть использован для оправдания актов насилия.
Der Buddhismus war jedoch in verschiedenen Teilen Asiens über viele Jahrhunderte hinweg eine Religion und wie jeder andere Glaube kann auch er als Rechtfertigung für Gewaltakte benutzt werden.
объединяет людей, которые разделены религией, национальностью и языком.
Menschen verbindend, die durch Religion, Nationalität und Sprache getrennt sind.
Он- Тот, Кто отправил Своего Посланника с верным руководством и религией истины, чтобы превознести ее над всеми остальными религиями..
Er ist es, Der Seinen Gesandten mit der Rechtleitung und der Religion der Wahrheit gesandt hat, um ihr die Oberhand über alle Religion zu geben.
чьи сердца были поражены недугом, сказали:« Эти люди обмануты своей религией».
in deren Herzen Krankheit war:"Ihr Glaube hat diese da hochmütig gemacht.
Даже христианство- лучшая из религий двадцатого века- не только является религией об Иисусе, но и в значительной мере воспринимается в пересказах.
Selbst das Christentum- die beste der Religio-nen des zwanzigsten Jahrhunderts- ist nicht nur eine Religion über Jesus, sondern es ist weitgehend eine Religion, die die Menschen aus zweiter Hand erfahren.
Вся сага о глобальном потеплении стала религией, а несогласных называют сумасшедшими.
Die ganze Geschichte der globalen Erwärmung ist zu einer Religion geworden, und Menschen, die anderer Meinung sind, werdenals Irre bezeichnet.
С одной стороны Статья 3 утверждает, что ислам является религией федерации и что только ислам может проповедоваться мусульманам.
Einerseits wird in Artikel 3 erklärt, dass der Islam die Religion der Föderation ist und dass Moslems ausschließlich der Islam gepredigt werden kann.
на контроль над землей, языком и религией.
die Sprache und die Religion zu kontrollieren geltend zu machen.
Мы думаем, что они ослеплены религией или просто дуростью. Смех.
Unsere Annahme ist dass es blind vor Religion, oder schlicht Dummheit gewesen sein musste. Gelächter.
Он- тот, который послал Своего посланника с прямым путем и религией истины, чтобы проявить ее выше всякой религии, хотя бы и ненавидели это многобожники.
ER ist Derjenige, Der Seinen Gesandten mit der Rechtleitung und dem Din der Wahrheit entsandte, um ihn sämtliche Din übertreffen zu lassen, selbst dann, würden die Muschrik demgegenüber abgeneigt sein.
Он- тот, кто послал Своего посланника с руководством и религией истины, чтобы явить ее превыше всякой религии,
ER ist Derjenige, Der Seinen Gesandten mit der Rechtleitung und dem Din der Wahrheit entsandte,
Он был верующий человек, интересовавшийся религией преимущественно в политическом смысле,
Er war ein gläubiger Christ, der sich zur Religion vorwiegend vom politischen Standpunkte aus hielt,
Он- Тот, Кто отправил Своего Посланника с верным руководством и истинной религией, чтобы превознести ее над всеми остальными религиями,
Er ist es, Der Seinen Gesandten mit der Rechtleitung und der Religion der Wahrheit gesandt hat,
Он- тот, кто послал Своего посланника с руководством и религией истины, чтобы явить ее превыше всякой религии,
Er ist es, Der Seinen Gesandten mit der Rechtleitung und der Religion der Wahrheit gesandt hat,
Он- тот, который послал Своего посланника с прямым путем и религией истины, чтобы проявить ее выше всякой религии,
Er ist es, Der Seinen Gesandten mit der Rechtleitung und der Religion der Wahrheit gesandt hat,
одобренного родителями, утвержденного религией, зарегистрированного государством.
gebilligt von der Religion und vom Staat registriert.
Он- тот, кто отправил Своего посланника с руководством к прямому пути и истинной религией, чтобы она превзошла любую другую религию,
Er ist es, Der Seinen Gesandten mit der Rechtleitung und der Religion der Wahrheit gesandt hat, um ihr die
объединяет людей, которые разделены религией, национальностью и языком.
Menschen verbindend, die durch Religion, Nationalität und Sprache getrennt sind.
так и есть. С нашей точки зрения, всему, что есть в списке лучше быть религией, именно поэтому я не думаю,
wir denken nicht nur über Religion so. Aus unserer Sicht sollte auch alles auf der Liste wirklich eine Religion sein. Darum denke ich,
Результатов: 131, Время: 0.5604

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий