РУХНУЛ - перевод на Немецком

fiel
упасть
падать
падение
ловушки
снижаются
бросаются
уроню
опускаться
случаях
ist zusammengebrochen
brach zusammen
stürzte
свергнуть
падаем
упасть
ввергнет
обрушить
свалиться
погрузить

Примеры использования Рухнул на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я оступился… Оступился на крыше и рухнул прямо в сугроб, как набитый дурак.
Ausgerutscht, ich bin aufm Dach ausgerutscht und kopfüber in'ne Schneeverwehung gefallen, wie'n Sack voll Blödheit.
В 1989 и 1990 годах, когда рухнул коммунизм, и установилась гласность,
In den Jahren 1989 und 1990, als der Kommunismus zusammenbrach und Glasnost sich durchsetzte,
Это было слабостью шахского режима, который рухнул, как только был парализован в своем принятии решений.
Dies war die Schwäche des Schahregimes, das zusammenbrach, als die Entscheidungskraft des Schahs schwand.
убедить вас, что мир не рухнул.
dass die Welt nicht untergegangen ist.
поспешил из-за стола, и рухнул в на руках у отца,
eilte aus der Tabelle, und brach in den Armen seines Vaters,
экспортный рынок рухнул, цены на товары упали
Exportmärkte kollabierten, Rohstoffpreise sanken
Ну, только то, что за всю историю Уолл- Стрит не рухнул ни один банк, если не занимался криминалом.
Nur, dass in der gesamten Geschichte der Wall Street noch nie eine Investmentbank in Konkurs ging, außer im Fall von Kriminalität.
которая состоит главным образом из темного рухнул резины.
Füllung, die hauptsächlich aus dunklen zerbröckelt Gummi besteht.
летел на самолете который рухнул в Тихий океан.
das Flugzeug, mit dem er flog, über dem Pazifik abstürzte.
реке Форт около Эдинбурга, Шотландия, Квебекский мост оказался настолько неадекватно сконструированным, что рухнул еще до окончания его строительства.
die höchst erfolgreiche Auslegerbrücke über den Firth of Forth in der Nähe des schottischen Edinburgh war, stürzte die Brücke in Quebec aufgrund ihrer unzureichenden Konstruktion ein, noch bevor sie überhaupt fertiggestellt war.
Когда Советский Союз рухнул, и новое независимое российское правительство Ельцина пыталось провести радикальные реформы,
Als die Sowjetunion zerfiel und Jeltzins neue, unabhängige russische Regierung sich in radikalen Reformen versuchte,
Когда чистый экспорт рухнул в 2008- 2009 годах с 11% до 5% ВВП, руководство Китая среагировало на это тем, что еще больше увеличило долю инвестиций в основной капитал с 42% до 47% ВВП.
Als die Nettoexporte 2008-2009 von 11% auf 5% vom BIP einbrachen, reagierte der chinesische Staatschef mit einer weiteren Erhöhung des Anteils der Anlageinvestitionen am BIP von 42% auf 47.
убедить вас, что мир не рухнул.
dass die Welt nicht untergegangen ist.
вытащил из небольшой сейф спасенные от своего бизнеса, который рухнул пять лет назад,
zog aus dem kleinen lockbox gerettet von seinem Geschäft, das zusammengebrochen 5 Jahre zuvor, einige Dokument
насколько это возможно и чтобы ваш мир не рухнул.
möglich abspielt und eure Welt nicht umkippt.
кто воздвиг его на самом краю непрочного берега и рухнул вместе с ним в адский огонь?
Uferböschung eines Sturzbaches fundamentiert, die dann mit ihr ins Feuer von Dschahannam einbricht?!
Эбигейл Уильямс сегодня рухнула на пол с воткнутой в живот иглой!
Das Mädchen Abigail fiel heute zu Boden… wegen einer Nadel im Bauch!
Вслед за этим поражением вся чрезмерно растянутая военная структура в Испанском Марокко мгновенно рухнула.
Dies führte dazu, dass die überdehnte spanische Militärstruktur in Spanisch-Marokko zusammenbrach.
А потом гора журналов рухнула на ее кота.
Ein Stapel Zeitschriften fiel auf ihre Katze.
Задела небоскреб и рухнула в залив Сан-Франциско.
Stutzte die Transamerica Pyramid und stürzte ins Meer.
Результатов: 47, Время: 0.1905

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий