СВАЛКУ - перевод на Немецком

Schrottplatz
свалку
Müllhalde
свалку
Deponie
свалку
Müllkippe
свалку
помойку
Mülldeponie
свалку
Müll
мусор
хлам
фигня
отходы
дерьмо
чушь
дрянь
помойку
мусорном баке
барахло

Примеры использования Свалку на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы- мы пошли на свалку, чтобы пофотографировать и я уверена
Wir haben auf einem Schrottplatz ein paar Bilder geschossen
Мы отправились на свалку, чтобы сделать несколько снимков,
Wir haben auf einem Schrottplatz ein paar Bilder geschossen
А после, мы можем пойти на свалку и наблюдать за енотами шныряющими в поисках обьедков.
Und danach könnten wir zur Müllhalde und den Waschbären dabei zusehen, wie sie nach Futter suchen.
заворачивать в ковер, и выбрасывать на свалку.
wickelt dich in einen Teppich und ab zur Deponie.
Когда я только получил эту силу, я поехал на свалку. Стал тягать куски железа туда-сюда.
Als ich diese Kräfte bekam, ging ich zum Schrottplatz und wuchtete Metallklumpen herum.
Эта двойная входная дверь с фрамугой была отправлена на свалку. Здесь вот небольшая башенка.
Diese zweiflüglige Eingangstür mit den drei Fenstern im Querbalken war auf dem Weg zur Mülldeponie. Hier ein kleiner Erkerturm.
выбросить голову этой белой сучки на свалку.
du sollst ihren weißen Kopf in den Müll schmeißen.
он хочет попросить их чтобы они отправились на территорию и обследовали свалку.
wir sollen ihn fragen, ob die auf dem Grundstück und dem Schrottplatz suchen darf.
Большинство катадоров работают на себя, собирая мусор с улиц и продавая его на свалку по очень низким ценам.
Viele von ihnen arbeiten unabhängig, sammeln den Müll auf den Straßen und verkaufen ihn günstig an Schrottplätze.
отгружают и откуда он отправляется от одного покупателя к другому, а не на свалку.
so geht die Kleidung von einem Käufer zum nächsten und nicht auf die Müllhalde.
Приходи на свалку завтра ночью на его крещение,
Schließt Euch uns morgen in den Schluchten an und tauft ihn, erlaubt unserem kleinen Prinzen,
что на городскую свалку 10- 20 грузовиками были доставлены коробки, картриджи и игровые приставки со склада Atari в Эль- Пасо.
geschreddert und auf einer Deponie innerhalb des Stadtgebietes abgelagert worden sei.
В Территауне есть свалка с прессом для машин.
Es gibt einen Schrottplatz in Tarrytown mit einer industriellen Autopresse.
Со свалки Вэзерса на 112- ом.
Von Weathers' Schrottplatz am Highway 112.
Ну, я лучше сгнию на свалке, чем в тюрьме, так что.
Also lieber verrotte ich auf einer Müllhalde als im Knast. Von daher.
Помнишь тот день на свалке, в детстве?
Erinnerst du dich an den Tag auf dem Schrottplatz, als wir noch klein waren?
На свалке не так-то просто найти чьи-то останки.
Man findet nicht einfach Leichenteile auf einer Müllkippe.
На свалке через час.
Auf der Müllhalde, in einer Stunde.
Мы пошли в лес за свалкой, чтобы не столкнуться с Томми.
Wir gingen durch den Wald hinter dem Schrottplatz. Wir hatten den Rauch noch nicht gesehen.
Это точное расположение свалки, но здесь ничего нет.
Das ist der genaue Standort der Müllhalde, aber hier ist nichts.
Результатов: 63, Время: 0.0601

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий