СКРОМНЫЕ - перевод на Немецком

bescheidene
скромный
смиренны
kleinen
маленький
небольшой
кляйн
мало
клейн
низкий
малыш
кяйн
мелкие
малые
moderate
умеренным
мягкий
einfacher
легко
простой
так
попросту
простота
bescheidenen
скромный
смиренны
bescheiden
скромный
смиренны

Примеры использования Скромные на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Помните… весь доход от этого аукциона… пойдет в Баджорский Фонд Военных Сирот, минус скромные комиссионные.
Der Erlös der Auktion geht an den Fonds für bajoranische Kriegswaisen. Abzüglich einer kleinen Provision.
Да, мы можем рассматривать скромные скидки для множественных нагрузок контейнера смешанных товаров или оптовых заказов индивидуальных продуктов к нашему раздатчику района.
Ja betrachten wir möglicherweise bescheidene Rabatte für mehrfache Behälterlasten von Mischwaren oder Großaufträge von Einzelprodukten zu unserem Bezirksverteiler.
потряс уверенность инвесторов, а скромные коррекции рынка, как правило, исправляются сами.
erschüttert worden und moderate Marktkorrekturen haben sich tendenziell umgekehrt.
Скромные инициативы, выдвинутые правительством,
In den bescheidenen Initiativen, die eingebracht wurden,
В некоторых странах, в том числе в США, есть значительные политические препятствия для того, чтобы сделать даже скромные шаги.
In manchen Ländern, einschließlich der USA, gilt es erhebliche politische Hürden zu überwinden, um selbst bescheidene Schritte in die Wege zu leiten.
Как эти девушки скромные нескромной одежды,
Wie diese Mädchen sind bescheiden unbescheiden Kleidung,
брат Бернардино, если бы эти скромные сардины были отравлены
Bruder Bernadino, wenn diese bescheidene Sardine vergiftet wäre
женщина так так красиво не скромные и когда женщина страшно пренебречь.
so ist ist nicht bescheiden und wenn eine Frau ist ein furchtbar vernachlässigt.
ФРС США, в лучшем случае, показало скромные результаты.
die„quantitative Lockerung“ der US-Notenbank bestenfalls bescheidene Erfolge gezeitigt habe.
В самом лучшем случае, возможности Федерального Резерва осуществлять контроль над бизнес циклом в настоящий момент могут быть обозначены как весьма скромные.
Die Fähigkeit der Federal Reserve, den Geschäftskreislauf in diesem Moment zu kontrollieren, ist bestenfalls bescheiden.
Киотский протокол был первой попыткой создания такой системы, но он относился только к богатым странам и ставил лишь скромные задачи.
Das Kyoto-Protokoll war der erste Versuch, ein derartiges System zu etablieren, aber einbezogen wurden nur reiche Länder, denen auch nur bescheidene Ziele gesetzt wurden.
ей нужно нечто большее, чем скромные успехи.
Ghana braucht mehr als bescheidene Erfolge.
Можешь исполнить свои скромные маневры Микавелли.
Sie können Ihr kleines skrupelloses Manöver durchziehen,
Но скромные шаги, такие как приостановление переговоров о либерализации визового режима не удивят Кремль.
Doch gemäßigte Schritte wie die Aussetzung der Gespräche über die Liberalisierung der Visaverfahren werden den Kreml kaum beeindrucken.
так что скромные компромиссы иногда помогают предотвратить большие потери.
somit können maßvolle Kompromisse manchmal größere Verluste abwenden.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ- На этой неделе Конгрессу США снова не удалось утвердить скромные ассигнования, которые бы укрепили финансирование Международного валютного фонда
WASHINGTON, DC- Letzte Woche scheiterte man im US-Kongress erneut, eine bescheidene Mittelzuweisung zu genehmigen, die die Finanzierung des Internationalen Währungsfonds gestärkt und China
Правовые эксперты в Вашингтоне полагают, что скромные приготовления к строительству ракетных
Rechtsexperten in Washington weisen darauf hin, dass bescheidene Vorbereitungen zum Bau von Raketen-
У нас очень скромные цели-- просто заменить всю нефте- перерабатывающую индустрию.(
Wir haben wirklich-- moderate Ziele wie dem Ersatz der gesamten Petrochemischen Industrie.(Lachen)(Applaus)
Это быстро исчерпало ее скромные запасы иностранной валюты,
Dadurch waren seine bescheidenen Devisenreserven schnell erschöpft,
На самом деле цифры довольно скромные: если вы в состоянии продать где-то сто тысяч‑ миллион единиц пробивной продукции,
Diese Zahl ist tatsächlich ziemlich bescheiden: Wenn man zwischen 100.000 und einer Million Einheiten eines durchschlagenden Produkts umsetzen kann, kann man die
Результатов: 66, Время: 0.0513

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий