СЛУГАМИ - перевод на Немецком

Diener
слуга
лакей
раб
служитель
служащих
камердинер
прислужники
отрок
Knechten
раб
слуга
служитель
рабе
холоп
Bediensteten
слуги
сотрудники
Dienerschaft
Dienern
слуга
лакей
раб
служитель
служащих
камердинер
прислужники
отрок
Knechte
раб
слуга
служитель
рабе
холоп
Aushilfen

Примеры использования Слугами на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Внушением Мы Мусе( повелели):" Выйди со слугами Моими ночью; За вами будет послана погоня.
Und WIR ließen Musa Wahy zuteil werden:"Ziehe mit Meinen Dienern nachts aus, denn gewiß, ihr werdet verfolgt.
Ведь над Моими слугами нет власти у тебя, Помимо тех из отклонившихся с пути,
Gewiß, über Meine Diener hast du keine Verfügung,
сделав вампиров рабами солнца, а оборотней слугами луны.
er Vampire zu Sklaven der Sonne und Werwölfe zu Dienern des Mondes machte.
Но над слугами Моими у тебя нет власти: Господь твой за них достаточный заступник.
Über Meine Diener aber wirst du gewiß keine Macht haben." Und dein Herr genügt als Beschützer.
Но над слугами Моими у тебя нет власти:
Über Meine Diener hast du allerdings keinerlei Verfügung.
Внушением Мы Мусе( повелели):" Выйди со слугами Моими ночью И проложи им сушей путь чрез море.
Und wahrlich, Wir offenbarten Moses:"Führe Meine Diener bei Nacht hinweg und schlage ihnen eine trockene Straße durch das Meer.
детьми и слугами, и все они были одеты одинаково.
Ehefrauen und Bedienstete, die sich allesamt ähnlich verhielten.
стоявший со слугами Сауловыми, и сказал:
der Edomiter, der neben den Knechten Sauls stand,
сын Саруи, со слугами Давида, и встретились у Гаваонского пруда,
zog aus samt den Knechten Davids; und sie stießen aufeinander am Teich zu Gibeon,
20 июня 1628 года отправился в Новый Свет на судне" Абигейл" с 50 или около того« плантаторами и слугами».
setzte am 20. Juni 1628 an Bord des Schiffs Abigail- begleitet von etwa 50„Pflanzern und Dienern“- Segel in Richtung Neuengland.
Ибо корабли царя ходили в Фарсис с слугами Хирама, и в три года раз возвращались корабли из Фарсиса
Denn die Schiffe des Königs fuhren auf dem Meer mit den Knechten Hurams und kamen in drei Jahren einmal und brachten Gold,
о множестве сыновей своих и обовсем том, как возвеличил его царь и как вознес его над князьями и слугами царскими.
ihn der König so groß gemacht hätte und daß er über die Fürsten und Knechte des Königs erhoben wäre.
Ибо корабли царя ходили в Фарсис с слугами Хирама, и в три года раз возвращались корабли из Фарсиса
Denn die Schiffe des Königs Königs fuhren auf dem Meer mit den Knechten Hurams und kamen in drei Jahren einmal und brachten Gold Gold,
какъ возвысилъ его царь, и какъ отличилъ его предъ князьями и слугами царевыми.
womit er ihn[im Rang] über die Fürsten und Knechte des Königs erhoben habe.
знающих море, и отправились они с слугами Соломоновыми в Офир,
die des Meeres kundig waren und sie fuhren mit den Knechten Salomos gen Ophir
и обо всемъ томъ, какъ возвысилъ его царь, и какъ отличилъ его предъ князьями и слугами царевыми.
ihn der König so groß gemacht hätte und daß er über die Fürsten und Knechte des Königs erhoben wäre.
Как слуг Афганистана.
Als Diener Afghanistans.
Слуги Владателя.
Diener des Hüters.
Пожалуй, вашему слуге стоит приготовить для вас расслабляющую ванну.
Vielleicht sollten Eure Diener Euch für ein entspannendes Bad umziehen.
Слуги не носят тиар.
Diener tragen keine Krone.
Результатов: 58, Время: 0.3939

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий