СМЕРТЕЙ - перевод на Немецком

Tod
смерть
убийство
гибель
умер
убить
кончины
мертвым
Todesfälle
смерть
Tote
мертвых
дохлых
погибших
трупа
мертвецы
смертей
убитых
тотализатор
умерших
человек
Sterben
умирать
смерть
погибают
гибнут
убить
дохнут
сдохнуть
Tode
смерть
убийство
гибель
умер
убить
кончины
мертвым
Toten
мертвых
дохлых
погибших
трупа
мертвецы
смертей
убитых
тотализатор
умерших
человек
Toden
смертей
Todesopfer
жертв
погибших

Примеры использования Смертей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вы были ответственны за много смертей.
Sie sind für den Tod vieler Leute verantwortlich.
Семь смертей, одна непонятная?
Wir haben sieben Tode, ein mysteriöses?
Командир Скорр докладывает о победе со множеством славных смертей.
Commander Skorr berichtet von einem Sieg, mit vielen glorreichen Toten.
Или много, много смертей.
Oder es wird viele, viele Tote geben.
Никаких больше смертей.
Kein Sterben mehr.
С населением чуть больше 8000 человек, с понедельника было подтверждено 36 смертей.
Bei einer Bevölkerung von um die 8000 gab es seit Montag 36 bestätigte Todesfälle.
Плохо видеть столько смертей.
So viel Tod zu sehen.
Миллионов смертей во всем мире.
Millionen Tode weltweit.
Ни смертей.
Keine Toten.
Хватит уже смертей.
Es gab schon genug Tote.
И никогда не покидал эту позицию 30 дней, 32 смертей.
Und niemals diese Position links 30 Tage, 32 Todesfälle.
Больше никаких мест преступлений, никаких смертей и разрушения.
Keine Tatorte mehr, kein Tod und Zerstörung.
В год больше происходит 400 000 смертей, связанных с ожирением.
Jedes Jahr sterben 400'000 Menschen auf Grund von Krankheiten, die mit Fettleibigkeit zusammenhängen.
Никаких внезапных смертей, никаких необъяснимых несчастных случаев?
Keine plötzlichen Tode, keine seltsamen Unfälle. Warum wird es jetzt wieder aktiv?
Результатом рейда стали пять смертей и один арест.
Die Razzia hatte fünf Tote zur Folge und eine Gefangene.
В мировом масштабе число смертей также начинает снижаться.
Ebenfalls global gesehen beginnt die Zahl der Todesfälle ebenfalls zu sinken.
Больше никаких смертей.
Keinen weiteren Tod.
Если вас это трогает, то сколько смертей вы видели?
Wenn es Sie so sehr kümmert… Sagen Sie mir, wie viele Menschen sie sterben sahen?
Смертей от лейкемии за 15 лет, восемь из них- дети.
Über 15 Jahre 12 Tode durch Leukämie- darunter acht Kinder.
За шесть недель вот столько смертей.
In sechs Wochen so viele Tote.
Результатов: 250, Время: 0.1118

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий