СОВЕРШЕННОГО - перевод на Немецком

perfekten
отлично
прекрасно
совершенство
превосходно
безупречно
великолепно
замечательно
идеален
совершенна
идеально подходит
vollkommenen
полностью
совершенно
абсолютно
совсем
вполне
совершенным
полной
всецело
совершенства
perfektem
отлично
прекрасно
совершенство
превосходно
безупречно
великолепно
замечательно
идеален
совершенна
идеально подходит
perfekte
отлично
прекрасно
совершенство
превосходно
безупречно
великолепно
замечательно
идеален
совершенна
идеально подходит
begangenen
совершено
отмечается

Примеры использования Совершенного на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
в мужа совершенного, в меру полного возраста Христова;
zur vollen Mannesreife, zum Vollmaà des Wuchses der Fülle Christi.
поставило Сына, на веки совершенного.
setzt den Sohn ein, der ewig und vollkommen ist.
Мы отправили к ней Нашего духа, и принял он пред ней обличие совершенного человека.
Dann entsandten WIR ihr einen Ruhh von Uns und er erschien ihr als ein makelloser Mensch.
одного факта предательства, совершенного американцем японского происхождения!
es keinen einzigen Verrat, der von einem japanischen Amerikaner begangen wurde!
на веки совершенного.
der in Ewigkeit vollkommen ist.
Только не специально. Келли- жертвы преступления, совершенного в другом месте в этом здании.
Die Kelleys sind Opfer einer Straftat, die woanders im Gebäude verübt wurde.
важно для покупателя получает доставку совершенного продукта в течение расчетного времени сообщенного ему.
wird immer Lieferung des perfekten Produkts innerhalb der geschätzten Zeit, die er mitgeteilt.
Не может удовлетворить ее то, что лишено совершенства самого совершенного, и она готова встретить лицом к лицу вечность трудов тяжких,
Was nicht vollendete vollkommenheit ist, befriedigt sie, und sie ist bereit, eine ewigkeit an mühe auf sich zu nehmen,
являются идеальной отправной точкой для совершенного программы.
sind der ideale Ausgangspunkt für einen engagierten Programm.
характер живого Бога, он начинает все больше любить такого благого и совершенного, всеобщего и вечного Отца.
wird er immer mehr dazu geführt, einen so guten und vollkommenen, universalen und ewigen Vater zu lieben.
Боль от убийства ее мужа, совершенного режимом, пробуждала в них память о собственных страданиях
den das Regime an ihrem Mann begangen hatte, weckte in ihnen Erinnerungen an ihr eigenes Leid
Послушай. Мы не совершенны, но мы хорошие.
Hör zu, wir sind ganz sicher nicht perfekt, aber wir sind die Guten.
Я не совершенен и я должен сделать что-то,
Ich bin nicht perfekt und muss etwas tun,
Андроид столь совершенен, что сможет заменить капитана.
Der Androide wird so perfekt sein, er wird den Captain ersetzen können.
Убийство, совершенное тобой вот этой вот бейсбольной битой.
Um… uh, Text? Ein Mord der von dir begangen wurde mit diesem Baseballschläger.
Совершенны ли вы друг для друга.
Doch die Frage ist, ob ihr perfekt füreinander seid.
Совершенное оружие… для идеального охотника.
Die ultimative Waffe… für den ultimativen Jäger.
Лекс не совершенен, пап. Я это знаю.
Lex ist nicht perfekt, Dad, das weiß ich.
Она имеет функцию совершенной и надежная профилактика против несрабатывания.
Es hat perfekt und zuverlässig Prävention Funktion gegen disoperation.
Мы не менее совершенны, чем Он.
Wir sind nicht weniger perfekt als Er.
Результатов: 43, Время: 0.0484

Совершенного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий