СОВЕТСКИЕ - перевод на Немецком

Примеры использования Советские на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
После Второй мировой войны, многие советские армяне, бывшие военнопленные,
Nach dem Zweiten Weltkrieg flüchteten viele Sowjetische Armenier, speziell ehemalige Kriegsgefangene,
В ноябре 1948 года советские власти начали кампанию по ликвидации того,
Im November 1948 starteten die sowjetischen Behörden eine Kampagne zur Liquidierung dessen,
Утром 22 марта советские самолеты сбросили восемь бомб
So wurden vormittags am 22. März durch sowjetische Flieger acht Bomben
Захватив стратегически важную высоту Бисмарк в начале осады, Советские войска могли наблюдать все оборонительные позиции в городе- крепости.
Durch die Eroberung der strategisch wichtigen Bismarckhöhe zu Anfang der Belagerung erlangten die sowjetischen Truppen tiefen Einblick in das gesamte Festungsgebiet.
В ноябре 1943 года подразделение переброшено под Псков, после того как советские войска прорвали немецкий фронт в этом районе.
Im November 1943 wurde die Division in den Raum Newel verlegt, nachdem sowjetische Truppen hier die deutsche Front durchbrochen hatten.
В межвоенное время советские военные теоретики интенсивно работали над проблемой оснащения Рабоче-крестьянской Красной армии самоходной артиллерией.
In der Zwischenkriegszeit arbeiteten die sowjetischen Militärtheoretiker konsequent auf dem Gebiet der Bewaffnung der Roten Armee mit Selbstfahr-Artillerie.
шестиколесные советские бронетранспортеры, пара полетов на суперненадежных вертолетах.
sechs-rädrige sowjetische Truppentransporter und einige sehr grenzwertige Hubschrauberflüge.
В январе 1949 года советские средства массовой информации начали пропагандистскую кампанию против« космополитов», явно нацеленную против евреев СССР.
Im Januar 1949 starteten die sowjetischen Massenmedien eine Großkampagne gegen„heimatlose Kosmopoliten“, die unmissverständlich auf Juden abzielte.
Советские бригады при поддержке авиации нанесли поражение Ма Чжунъину у Урумчи
Die sowjetischen Brigaden zerstreuten jedoch mit Unterstützung durch Luftwaffe Ma Zhongyings Truppen
Ввод этих подкреплений дал оборонявшимся немцам возможность отражать советские атаки вплоть до 26 февраля.
Durch die Zuführung dieser Verstärkungen war es den deutschen Verteidigern möglich, alle sowjetischen Angriffe bis zum 26. Februar abzuwehren.
А сейчас рассмотрим еще одну часть света- бывшие советские республики Ценральной Азии.
Nun zu einem anderen Teil der Welt: die früheren sowjetischen Republiken Zentralasiens, die -stans.
городам восстановлены их первоначальные советские названия.
Städte erhielten wieder ihre ursprünglichen sowjetischen Namen.
Хэтхок уволен непосредственно сфера Cobra, сфера советские PU.
feuerte Hathcock direkt der Umfang der Cobra, ein sowjetischer PU Rahmen.
RUSCICO публикует советские и российские фильмы вне пределов стран бывшего СССР.
RUSCICO(Russian Cinema Council) ist eine kommerzielle Vereinigung zur Veröffentlichung von sowjetischen und russischen Filmen außerhalb der ehemaligen Sowjetunion.
На польской границе возрастает напряжение, советские войска продолжают демострировать свою силу в ответ на возрастающие беспорядки,
Spannungen an der polnischen Grenze eskalierten, als sowjetische Truppen weiter ihre Macht demonstrierten, als Antwort auf wachsende Unruhen,
В настоящее время русские слушают старые Советские песни и смотрят фильмы Советской эры.
Die Russen hören heute die Musik der Sowjetzeit, und sie schauen sich die alten sowjetischen Filme an.
В 1969 году китайские и советские армии открыли перестрелку через свою спорную границу.
Im Jahre 1969 schossen die chinesische und die russische Armee über die umstrittene Grenze hinweg aufeinander.
потому, что копы во всем мире копы… Как вы, советские, справляетесь со всем напряжением и стрессом?
Cops überall auf der Welt Cops sind, wie kommt ihr Sowjets mit dem Stress zurecht?
многослойные имперские, всероссийские, а затем и советские структуры.
vielschichtigen Strukturen des Russischen Kaiserreichs und später der UdSSR ein.
Я- социал-демократ, никогда не был членом коммунистической партии, хотя и добился успеха как адвокат в советские времена.
Ich bin Sozialdemokrat und war nie Mitglied der kommunistischen Partei, obwohl ich zur Zeit der Sowjetunion als Rechtsanwalt durchaus erfolgreich war.
Результатов: 105, Время: 0.0316

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий