СООБЩЕСТВЕ - перевод на Немецком

Gemeinschaft
сообщество
общение
братство
религия
общины
народа
коллектива
вероисповедание
сопричастности
общности
Gemeinde
общины
сообщества
приход
церкви
паствы
муниципалитета
прихожан
город
коммуны
собрании
Gesellschaft
общество
компания
Community
сообщество
общественный
Gemeinden
общины
сообщества
приход
церкви
паствы
муниципалитета
прихожан
город
коммуны
собрании

Примеры использования Сообществе на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
для создания веселого и безопасного места для детей в вашем сообществе?
um den Kindern in Ihrer Gemeinde einen unterhaltsamen und sicheren Ort zu bieten?
Его голос имеет большой вес в сообществе, потому что он знает, что делает.
Seine Stimme hat viel Gewicht in der Gemeinschaft, weil er weiß, was er tut.
В 2012- 2015 годах занимала пост представителя правительства Испании в автономном сообществе Мадрид.
Von 2012 bis 2015 war sie Vertreterin der spanischen Zentralregierung in der Autonomen Gemeinschaft Madrid.
гарантирует максимальное воздействие на месте или в вашем сообществе.
garantieren dabei starke Sichtbarkeit vor Ort oder in Ihrer Gemeinschaft.
это уже моя роль в сообществе.
das ist meine Rolle in der Gemeinschaft.
А от робота вы можете узнать что-то о том сообществе, к которому принадлежите.
Sie können von diesem Roboter etwas darüber lernen über die Gemeinschaft, in der Sie sich befinden.
которые развивают новые услуги с инновационным применением ИКТ для удовлетворения потребностей детей и молодежи в своем сообществе.
die Informations- und Kommunikationstechnik in innovativer Weise nutzen, um die Bedürfnisse der Kinder und Jugendlichen in ihren Gemeinschaften anzusprechen.
Такова моя роль в этом сообществе- заявлять,
Das ist mein Job in der Gemeinschaft, zu sagen: Wir lassen nicht zu,
Я скажу всем в сообществе дать мне знать,
Ich habe die Nachricht an jeden in der Gemeinschaft weitergegeben, dass sie mich wissen lassen,
Объясняются все термины, которые используются на Deck Shop и в сообществе Clash Royale.
Alle Begriffe, die auf Deck Shop und in der Clash Royale-Community verwendet werden, werden erklärt.
может применяться ко всему, что распространяется в сообществе.
ist diese Methode nicht auf Krankheitserreger beschränkt, sondern auf alles, was sich in Populationen verbreitet.
это будет принято в сообществе.
Früherkennung über die Annahme innerhalb der Population geben.
его не будет до тех пор, пока не будут рассмотрены предложения Сербии по существу о сообществе сербских муниципалитетов.
es werde auch keine geben, bis man die Vorschläge Serbiens bezüglich der Gemeinschaft serbischer Gemeinden in Erwägung ziehe.
Сейчас в нашем сообществе, когда мы поднимаемся с земли, мы стоим, подняв руки к небу,
Wenn wir uns in unserer Gemeinde erheben, stehen wir mit unseren Händen gen Himmel gerichtet
Примерно в 1958 году уже насчитывалось около 30 человек, состоявших в организованном равом Михальски" немецком" сообществе" Адасс Израэль" в Тель-Авиве, где пара жила в скромных условиях.
Bis etwa 1958 war Rabbiner Michalski an der kaum 30 Personen zählenden,„deutschen“ Gemeinde Adass Jeschurun in der Gnessinstraße in Tel Aviv tätig, wo das Ehepaar in einfachen Verhältnissen lebte.
этот выпуск предназначен для открытия BlueSpice для независимых разработчиков в глобальном сообществе MediaWiki и закладывает основу для многих новых языковых версий.
diese Version darauf ab, BlueSpice für freischaffende Entwickler in der weltweiten MediaWiki Community zu eröffnen, und legt damit auch den Grundstein für viele neue Sprachversionen.
Молодежь, проживающая в Кибере, в сообществе, с простыми портативными устройствами, портативными навигаторами
Junge Leute, die in Kibera in ihren Gemeinden leben, haben sich mit einfachen tragbaren Geräten,
И она не только делает сообщество сильнее, но, что более важно, эта информация остается в сообществе, где она нужна для формирования долгосрочной политики в здравоохранении.
Und es verleiht den Gemeinden nicht nur Macht, sondern, viel wichtiger, es bleibt in den Gemeinden, wo es gebraucht wird, um langfristige Gesundheitsrichtlinien zu erstellen.
жили в безопасных условиях и здоровом сообществе без страха насилия со стороны людей и государства.
unsere Kinder für ein Leben in sicheren Umständen und intakten Gemeinden ohne Angst vor Gewalt durch Individuen, dem Staat oder der Regierung.
основанный на Сообществе протестантских церквей в Европе( нем. Gemeinschaft Evangelischer Kirchen in Europa( GEKE)), о взаимном признании таинства и рукоположения между реформатами, лютеранами и методистами.
Grundlage für die Gemeinschaft Evangelischer Kirchen in Europa), die die Kanzel- und Abendmahlsgemeinschaft zwischen Reformierten, Lutheranern und Methodisten festschrieb.
Результатов: 99, Время: 0.0865

Сообществе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий