GEMEINDEN - перевод на Русском

общины
gemeinschaft
gemeinde
communauté
umma
gemeinwesen
kirchengemeinde
сообщества
gemeinschaft
gemeinde
gesellschaft
community
population
gemeindschaft
муниципалитетов
gemeinden
municipios
церквам
den gemeinden
коммун
gemeinden
приходов
gemeinden
городах
städten
großstädten
gemeinden
общинах
gemeinden
gemeinschaften
общин
gemeinschaften
gemeinden
bevölkerungsgruppen
сообществах
gemeinschaften
gemeinden
communities
gesellschaften
общинам
муниципалитеты
коммуны
муниципалитетах
сообществами

Примеры использования Gemeinden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Teilnehmer werden gebeten, eine Liste der Probleme, ihrer Gemeinden und Kenia zu machen.
Участников просят составить список проблем своих общин и Кении.
In einigen Gemeinden, kleine Strohhalme von Honig sind im neuen Jahr einläuten gegeben.
В некоторых общинах, мелкие соломинки меда выдаются, чтобы вступить в новый год.
Er bestand aus zwölf Gemeinden.
Состояла из двенадцати сообществ.
Die Gemeinde entstand am 1. Januar 1999 durch Zusammenschluss der Gemeinden Gulpen und Wittem.
Община была образована 1 января 1999 года путем слияния общин Гюлпен и Виттем.
Es grüßen euch die Gemeinden in Asien.
Приветствуют вас церкви Асии.
Isirika ist die stets gültige Weisheit, die in Gemeinden lebt.
Что исирика- эта та вечная мудрость, которая живет в общинах.
Und diese Apps lassen uns unsere Hände benutzen, um unsere Gemeinden zu verbessern.
А эти приложения позволяют нам использовать наши руки для улучшения наших сообществ.
Er bestand aus 29 Gemeinden.
Район подразделялся на 29 общин.
Wir werden sechs Monate lang Gemeinden in Peru helfen.
Мы шесть месяцев будем помогать общинам в Перу.
Zilizien und stärkte die Gemeinden.
укрепляя церкви.
Dasselbe trifft auch auf Männer in den ultraorthodoxen jüdischen Gemeinden zu.
То же самое относится и к мужчинам в ультра- ортодоксальных еврейских общинах.
Unterdessen wollen Tausende Gemeinden in ganz Guatemala die Gräber von Massakeropfern ausheben.
Тем временем на всем протяжении Гватемалы тысячи сообществ стараются раскопать могилы убитых.
Und die Gemeinden profitieren nicht von Chapter 9 des US-Insolvenzrechtes.
И муниципалитеты не могут извлечь выгоду из Главы 9 американского закона о банкротстве.
Die Diagnose Jesu über die sieben Gemeindeleiter und ihre Gemeinden.
Диагноз Иисуса, поставленный семи руководителям церквей и их общинам.
Grüßet euch untereinander mit dem heiligen Kuß. Es grüßen euch alle Gemeinden Christi.
Приветствуйте друг друга с целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы.
StBA: Änderungen bei den Gemeinden Deutschlands.
Данные о численности населения StBA: Изменения в общинах Германии.
Gemeinden im Norden unter Druck der Regierung in Pristina|
Муниципалитеты на севере КиМ под давлением правительства в Приштине|
Das Beaujolais umfasst 72 Gemeinden, die sich grob in zwei Regionen aufteilen.
На территории Божоле расположены 72 коммуны, разделенные на 2 района.
Erst 1990 war es möglich, dass alle lutherischen Gemeinden der Stadt zusammen Weihnachten feierten.
Лишь в 1990 году стало возможным всем лютеранским общинам города открыто праздновать Рождество.
Es überrascht nicht, dass Mädchen in ländlichen Gemeinden vor den größten Hindernissen stehen.
Неудивительно, что девочки в сельских общинах сталкиваются с наибольшими препятствиями.
Результатов: 253, Время: 0.0752

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский