СООБЩНИКА - перевод на Немецком

Komplizen
сообщник
соучастником
пособником
Partner
партнер
напарник
коллега
сообщник
напарница
компаньон
подельник
Komplize
сообщник
соучастником
пособником
Mittäter
соучастника
сообщника

Примеры использования Сообщника на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
мы думали, но ничего не указывает на сообщника Милвертона.
aber nichts nützliches über Milvertons Komplize.
Прибыли Освальд Коблпот и два его сообщника. Капитан Барнс
Oswald Cobblepot… und zwei seiner Mitarbeiter kamen, schlugen Captain Barnes
Разве у Трэя и Джелли не было сообщника в их деле с рецептурными препаратами?
Hatten nicht auch Trey und Jelly einen Insider bei ihrem Drogenring von verschreibungspflichtigen Medikamenten? Ja,?
по завершении ты получишь его сообщника, уран, и все, что захочешь.
bekommen Sie seine Mitverschwörer, das Uran,… alles was Sie wollen.
почившую в бозе и оплакиваемую всеми Кэтрин и ее сообщника Лио, Я ухожу из секса!
die Brandstiftung nicht der leider verstorbenen Catherine und ihrem Mitverschwörer Leo angehängt wird, dann verzichte ich ab jetzt auf Sex!
В Париже, на вокзале Гар дю Нор торговец наркотиками… получает от сообщника чемодан с двойным дном… в котором он должен будет перевезти из Бельгии несколько кг кокаина.
Am Gare du Nord in Paris, ein Drogenhändler erhält von einem Komplizen einen Koffer mit falschem Boden, in welchem er einige Kilo Kokain von Belgien transportieren wird.
org, как сообщника по обвинениям в государственной измене, является непосредственной атакой на свободу прессы,
org als Mittäter aufgrund des Verdachts des Landesverrats ist ein direkter Angriff auf die Pressefreheit, von der wir dachten,
В Париже, на вокзале" Гар дю Нор" торговец наркотиками получает от сообщника в обмен на чемодан,
Am Gare du Nord in Paris, erhielt ein Drogenhändler von einem Komplizen im Austausch für den Koffer,
убить моего сообщника, затем обвинить невиновного олигарха в преступлении?
ein Flugzeug hochzujagen, meinen Komplizen zu töten und es dann dem unschuldigen Tycoon anzuhängen. Wollen Sie sich an Ihrem Erfolg weiden?
эту блокировку могут закончить, до сих пор ни слова о местонахождении бывшего астронавта Молли Вудс и ее сообщника, запятнанного ветерана войны Джей Ди Рихтера.
gibt es immer noch keine Informationen über den Aufenthalt der früheren Astronautin Molly Woods und ihrem Komplizen, dem im Ungnade gefallenen Veteran, JD Richter.
Найди его сообщников и приведи ко мне.
Findet seine Komplizen und bringt sie her.
Он и его сообщник якобы убили владельца мини- маркета во время ограбления.
Er und sein Partner haben angeblich einen Ladenbesiter erschossen, während eines Überfalls.
Какие сообщники?
Welche Komplizen?
Это сообщник!
Das ist sein Partner!
Если его сообщник заговорит с нами.
Wenn sein Mitverschwörer mit uns spricht.
У Пейнтера был сообщник, очевидно другой пассажир.
Also hatte Painter einen Komplizen, offenbar ein anderer Passagier.
Сообщник Коула и был зачинщиком.
Coles Partner war der Anstifter.
Но если он убьет своих сообщников, то Стефани Уилсон тоже умрет.
Aber wenn er seine Komplizen tötet, ist Stephanie so gut wie tot.
А его сообщники?
Und seine Mitverschwörer?
Сообщник согласился это обсудить,
Der Partner stimmte zu, darüber zu sprechen
Результатов: 57, Время: 0.2017

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий