СОСТАВИТ - перевод на Немецком

beträgt
составлять
поведение
превышать
beläuft sich
составляют
подытоживают
liegt
быть
лежат
находятся
расположены
ложах
составляет
ложись
ложа
отстаем
седалищах
betragen
составлять
поведение
превышать
macht
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
insgesamt
общий
итого
составляет
целом
совокупно
в совокупности
суммарным

Примеры использования Составит на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Таким образом, в 2007 году чистая прибыль для общества составит 170 миллиаров долларов,
Der Nettogewinn 2007 beträgt daher$ 170 Milliarden an zusätzlichem gesellschaftlichem Wert,
Moscow. ru| Общий объем инвестиций в экономику Москвы составит в этом году$ 35 млрд.
Moscow. ru| Das Gesamtinvestitionsvolumen in die Wirtschaft von Moskau liegt in diesem Jahr bei 35 Mrd. US-Dollar.
Кто составит подобное ему или кто помажет им постороннего, тотистребится из народа своего.
Wer ein solches macht oder einem andern davon gibt, der soll von seinem Volk ausgerottet werden.
Максимальный размер пособия по беременности и родам за 140 дней отпуска с 1 января 2020 составит 322 190, 40 рубля.
Der Höchstbetrag des Mutterschaftsgeldes für 140 Urlaubstage ab dem 1. Januar 2020 beträgt 322 190,40 Rubel.
Диапазон измерения составляет до 10000, и точность теста гарантированно составит, 3%, если наибольшее значение составляет 10000.
Der Messbereich des Verhältnisses beträgt bis zu 10.000, und die Testgenauigkeit beträgt garantiert 0,3%, wenn der höchste Wert bei 10.000 liegt.
Что это унижение составит, взвешивали, я имею в виду,
Was bedeutet das Schmach betragen, gewogen, ich meine,
Ношение его во чреве и отлученье( от груди) Срок в тридцать месяцев составит.
Die(Zeit der) Schwangerschaft mit ihm bis zu seiner Entwöhnung(beträgt) dreißig Monate.
Продолжительность полета на маршруте Австралия- Европа составит 90 Минут, а на маршруте Европа- Калифорния- не более 60 Минут.
Flugzeiten sollen mit dem SpaceLiner auf der Strecke Australien-Europa nur 90 Minuten oder auf der Strecke Europa-Kalifornien nicht mehr als 60 Minuten betragen.
Акцизы на игристые вина в 2020 году составит 40 рублей за литр,
Die Verbrauchsteuern auf Schaumweine betragen im Jahr 2020 40 Rubel pro Liter,
A: Если Вы зарегистрируетесь до Июнь 19, 2009, регистрационный сбор составит USD$ 895.
A: Wenn Sie sich vor Juni 19, 2009 anmelden, betragen die Anmeldungsgebühren USD $895.
выгода от предотвращения увеличения температуры составит около 20 триллионов долларов США.
der Nutzen durch die Vermeidung des Temperaturanstiegs beliefe sich auf etwa 20 Billionen Dollar.
Анализ Европейской Комиссии показывает, что объем инвестиций для перехода к низкоуглеродной экономике составит лишь, 5% мирового ВВП в период между 2013 и 2030 гг.
Die Analyse der Europäischen Kommission zeigt, dass die erforderlichen Investitionen für eine kohlendioxidarme Wirtschaft lediglich ca. 0,5% des weltweiten BIP zwischen 2013 und 2030 betragen würden.
Наш сервисный отдел составит для Вас индивидуальные предложения по техническому обслуживанию для любых случаев применения в соотвествии с Вашими потребностями также и за пределами ФРГ.
Aus welchem Grund auch immer, unsere Serviceabteilung erstellt Ihnen individuelle Wartungsangebote, die Ihren Anforderungen voll entsprechen, gerne auch im internationalen Einsatz.
Значит, вам не составит труда сказать нам, где вы были,
Also sollte es kein Problem für Sie darstellen, uns zu sagen, wo Sie waren,
нужно будет купить около 20 флаконов, стоимость которых составит порядка 1400 рублей.
müssen Sie ungefähr 20 Flaschen kaufen, deren Kosten ungefähr 1.400 Rubel betragen werden.
уменьшить дефицит бюджета, который в этом году составит около 7% ВВП.
um das Haushaltsdefizit zu reduzieren, das dieses Jahr etwa 7% des BNE betragen wird.
В качестве сырья будет использоваться талловое масло, которое получают из древесины хвойных пород. Планируемый годовой объем производства биодизельного топлива для автотранспорта составит 100 000 тонн.
Das Unternehmen will Rohtallöl aus Kiefernholz als Rohstoff verwenden, um damit jährlich rund 100 000 Tonnen Biodiesel für Kraftfahrzeuge zu produzieren.
найти маму не составит труда.
meine Mutter ausfindig zu machen.
Расчеты Statista показывают, что темп роста стоимости сделок на польском рынке финансовых технологий в течение следующих пяти лет составит 14, 6% в год.
Statista schätzt, dass die jährliche Wachstumsrate des Umsatzwertes im Fintech-Markt in Polen in den nächsten fünf Jahren 14,6% betragen wird.
В США соотношение будет еще выше, и составит около 100% годового дохода,
Der Rückgang des US-Vermögens als Anteil der US-Wirtschaft ist sogar noch größer und beträgt ca. 100% der jährlichen Einnahmen,
Результатов: 60, Время: 0.3396

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий