BETRAGEN - перевод на Русском

составлять
betragen
bilden
ausmachen
liegen
erstellen
zusammenstellen
поведение
verhalten
benehmen
führung
verhaltensweisen
betragen
auftreten
verhaltensmuster
составляет
betragen
bilden
ausmachen
liegen
erstellen
zusammenstellen
превышать
überschreiten
übersteigen
als
betragen
составляют
betragen
bilden
ausmachen
liegen
erstellen
zusammenstellen
составит
betragen
bilden
ausmachen
liegen
erstellen
zusammenstellen

Примеры использования Betragen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Schleuderzahl der Vertikalzentrifuge muss 4 Umdrehungen pro Minute betragen.
Скорость вращения в центрифуге с центральной осью должна составлять четыре витка в секунду.
Die Kosten für eine Flasche mit einem Volumen von 220 ml betragen etwa 60 Rubel.
Стоимость флакона при объеме 220 мл составляет около 60 рублей.
Der Wirkungsgrad einer Kette kann dabei bis zu 98% betragen.
При этом степень эффективности цепи может составлять до 98.
Die Kosten für das Packen mit 4 Barca-Pipetten betragen etwa 150 Rubel.
Стоимость упаковки с 4 пипетками Барса составляет порядка 150 рублей.
Bei der Verwendung in Schienenfahrzeugen darf die Betriebsgleichspannung 900 V gegen Erde betragen.
При использовании в рельсовых транспортных средствах постоянное напряжение эксплуатации должно составлять 900 В относительно земли.
Die Kosten des Programms für 6 Monate betragen 12 Tausend Rubel.
Стоимость программы на 6 месяцев составляет 12 тыс. руб.
Ein Wert, dürfen bis 400 pF betragen.
Одно значение, могут составлять до 200 пФ.
Im Volumen betragen direkte Leistungen von UAM Brno für ČEZ bis zu 60% des Umsatzes.
Объем прямой выработки для компании ЧЭЗ составляет 60% оборотов организации.
Die Lebensdauer der Tiere kann bis 15 Jahre betragen.
Продолжительность жизни животных может составлять до 15 лет.
Selbst wenn beide zurücktreten, tritt Beschäftigung ein größeres proportionales betragen als ausgegeben zurück.
Даже когда оба отступают занятость отступает большое пропорциональное составляет чем о.
Bei niedrigen Temperaturen für diese Arten kann ihre Lebensdauer mehrere Jahre betragen.
При низких для этих видов температурах продолжительность их жизни может составлять несколько лет.
Die Unterschiede betragen bis zu 30% des ganzen Wertes“.
Различия составляли до 30% от полной величины.
Ihr Betragen ist sehr unrühmlich.
Я недовольна ее поведением.
Ich habe einige Nachrichten über das Betragen des Grafen erhalten.
Я получил еще донесения о поведении графа.
In wieviel Stunden wird die Distanz zwischen den beiden Flugzeugen 1625 Meilen betragen?
Сколько часов будет расстояние между двумя самолетами достигнет 1625 миль?
Die Mietkosten fuer einen Baukran betragen $750 pro Tag plus 250 Dollar pro Stunde.
Стоимость для аренды строительного крана составляет$ 750 в день плюс$ 250 за каждый использования.
Und die Kosten betragen etwa 5 US-Dollar pro Quadratmeter mit Digitaldruck, 10 US-Dollar pro Quadratmeter für den UV-Druck.
А стоимость составляет около 5 долларов США. 6/ за квадратный метр с цифровой печатью,$ 10 за квадратный метр для УФ- печати.
Die Wurfgröße hängt unter anderem vom Lebensraum ab und kann eins bis elf betragen, meist sind es vier bis sechs Jungtiere.
Размер выводка зависит в том числе от природного ареала и может составлять от 1 до 11, в большинстве случаев это от 4 до 6 детенышей.
Diese Reserven betragen derzeit 15% des globalen BIP, im Vergleich zu 6% vor zehn Jahren.
В настоящее время сумма этих резервов составляет до 15% глобального ВВП, по сравнению с 6% десять лет назад.
In einigen kleineren Entwicklungsländern betragen die Überweisungen mehr als ein Drittel des Bruttoinlandsproduktes. In einer Reihe größerer Länder
В ряде малых развивающихся стран денежные переводы составляют более одной трети от ВВП,
Результатов: 108, Время: 0.1189

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский