СОСТОИТ - перевод на Немецком

besteht
настаивать
состоят
существуют
есть
изготовлены
существовании
устоять
заключаются
сохраняется
летие
ist
его
свой
umfasst
включать
охватывают
содержат
входит
насчитывают
состоят
объемлют
gehört
часть
принадлежат
относятся
включают
входят
владеет
есть
члены
числе
хозяин
zusammensetzt
собрать
сложить
сесть
bestehen
настаивать
состоят
существуют
есть
изготовлены
существовании
устоять
заключаются
сохраняется
летие
bestand
настаивать
состоят
существуют
есть
изготовлены
существовании
устоять
заключаются
сохраняется
летие
gehören
часть
принадлежат
относятся
включают
входят
владеет
есть
члены
числе
хозяин

Примеры использования Состоит на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Сериал состоит из 17 эпизодов.
Die Serie umfasst 17 Episoden.
Изнутри оно полностью состоит из автомобильных запчастей.
Innen bestand es ausschließlich aus Autoteilen.
Наш конвой состоит из 73 судов, не считая судов военно-морского эскорта.
Zum Konvoi gehören 73 Schiffe und Marinebegleilschutz.
Подвал состоит из комнаты для хранения.
Keller bestehen aus einem Abstellraum.
Федерация состоит из многих культур.
Die Föderation besteht aus vielen Kulturen.
Он состоит в Братстве.
Er ist von der Gemeinschaft.
Sf6 распределительного устройства состоит из интегрированных функциональных подразделений 1- 6 в том же металлический корпус.
SF6-Schaltgeräte umfasst 1 bis 6 integrierten Funktionseinheiten innerhalb der gleichen Metallgehäuse.
Состоит из высших жирных спиртов и производных жирных кислот.
Bestand höherer Fettalkohole und Fettsäurederivate.
Состоит из 17 станция.
Die Linie soll aus 17 Stationen bestehen.
Оркестр состоит из 27 музыкантов.
Zum Orchester gehören 27 feste Musiker.
Наша семья состоит из пяти человек.
Unsere Familie besteht aus fünf Personen.
Вопрос теперь состоит в том, насколько плохими будут эти затруднения.
Die Frage ist nun, wie schlimm diese Drangsal wird.
Поставщик SNMP состоит из следующих компонентов.
Der SNMP-Anbieter umfasst die folgenden Komponenten.
Описание: недавно построенный объект состоит из небольшого отеля и ресторана.
Über die Eigenschaft: Das neu bauen Eigentum der ein kleines Hotel und Restaurant bestehen.
Океан состоит из тысяч элементов.
Der Ozean besteht aus tausenden Elementen.
Коллин состоит в Руке?
Colleen ist in der Hand?
Стихотворение состоит из 28 строк.
Das Gedicht umfasst 28 Strophen.
Мы собираемся построить курорт, который состоит из бунгало.
Wir werden einen Urlaubsort, der Bungalows bestehen zu bauen.
Мир не состоит из одних лишь Махатм Ганди.
Die Welt besteht nicht nur aus Mahatma Ghandis.
Он состоит в родстве с королевской семьей, между прочим.
Er ist mit der königlichen Familie verwandt, um Himmelswillen.
Результатов: 1687, Время: 0.053

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий