СОТНЯМИ - перевод на Немецком

hunderten
сотен
сто
0
столетней
hunderte
сотен
сто
0
столетней
hundert
сотен
сто
0
столетней
in Hundertern

Примеры использования Сотнями на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Гражданские гибнут там, наверное, сотнями, при таких вот ошибках наведения.
Es muss hunderte von toten Zivilisten geben bei ähnlichen Drohnen-Unfällen.
Сотнями, старший инспектор?
Einhundert, Chief Inspector?
Вы можете управлять сотнями мышц в вашей руке.
Sie können die hunderte von Muskeln in Ihrem Arm programmieren.
Ею или сотнями ножей, которые у тебя были за всю жизнь?
Der mit den Hunderten von Messern, die du schon besessen hast?
Обитатели улиц приносят мне их сотнями.
Die Jungs auf der Straße bringen mir hunderte.
Дезертируют сотнями!
Desertationen, zu Hunderten!
Ваши банки владеют сотнями закладных.
Ihre Bank hat Ansprüche auf hunderte Zwangsräumungen.
Мы владеем сотнями гектаров.
Uns gehören tausende Felder.
Ты не застрял в металлическом гробу под сотнями метров воды.
Du steckst nicht in einem Kasten hunderte Meter tief unter dem Meer.
И они собираются сотнями и тысячами!
Ja… zu Hunderten… und Tausenden!
Все сотнями.
Alles Hundertdollarscheine.
Люди умирали сотнями.
Die Menschen starben zu Hunderten.
Они путешествовали по всей Европе и продавались сотнями или тысячами.
Und sie reisten durch ganz Europa und verkauften sie zu Hunderten oder Tausenden.
установило контакт с сотнями инопланетных рас.
stehen in Kontakt mit mehreren außerirdischen Rassen.
В доме, наполненном сотнями дворян и слуг.
In einem Zuhause, gefüllt mit hunderten von Edelmännern und Dienern.
Они гибнут сотнями.
Zu Hunderten fallen sie.
они из канализации валили На Морнинсайд. Сотнями.
sie in Morningside Heights zu Hunderten aus einem Gulli quollen.
Брат Захры работал с пятью сотнями ученых- ядерщиков.
Zahraas Bruder arbeitete in Safa mit 500 Atomwissenschaftlern zusammen.
Тесные контакты Комиссии с сотнями организаций гражданского общества открывают единственную в своем роде возможность для сотрудничества с гражданским обществом.
Die enge Interaktion der Kommission mit hunderten zivilgesellschaftlicher Organisationen ermöglicht ihr eine Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft.
Mawhinney на встречных курсах с сотнями солдат Северо вьетнамцев.
Mawhinney befindet sich auf einem Kollisionskurs mit Hunderten von nordvietnamesischen Soldaten.
Результатов: 118, Время: 0.3376

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий