СПРОСИТЕ МЕНЯ - перевод на Немецком

mich fragen
я спросить
я узнать
я поинтересоваться
я осведомиться
я попросить
mich fragst
я спросить
я узнать
я поинтересоваться
я осведомиться
я попросить
fragt mich
я спросить
я узнать
я поинтересоваться
я осведомиться
я попросить
mich fragt
я спросить
я узнать
я поинтересоваться
я осведомиться
я попросить

Примеры использования Спросите меня на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Спросите меня после того, как она очнется.
Fragen Sie mich, nachdem sie aufgewacht ist.
Спросите меня еще раз.
Fragen sie mich nochmal.
Спросите меня что-нибудь сделать, и я буду.
Bitte mich und ich werde alles tun.
Спросите меня.
Fragen Sie mich.
А теперь спросите меня снова многим ли я готова пожертвовать ради нее.
Also fragen Sie mich nochmal, wie viel ich für sie opfern würde.
Спросите меня, верю ли я в бога.
Fragen Sie mich, ob ich an Gott glaube.
Спросите меня о нем- очаровательная, великолепна!
Fragen Sie mich nach ihm- charmant, hinreißend!
Продолжайте, спросите меня еще чего-нибудь.
Fragen Sie mich noch etwas.
Спросите меня, чем отличается бозон от фермиона.
Fragen Sie mich, was der Unterschied zwischen einem Boson und einem Fermion ist.
Давайте, спросите меня что-нибудь!
Fragen Sie mich was!
Спросите меня что-то о моде.
Fragen Sie mich was über Mode.
сначала спросите меня.
sprechen wollen, fragen Sie mich vorher.
Давайте, спросите меня.
Na los, fragen Sie mich.
Вы спросите меня, какой долбанный компьютер послал вам сигнал на другом конце продолжается борьба.
Wenn Sie mich fragen, dieser gottverdammte Computer hat Sie auf noch'ne aussichtslose Suche geschickt.
Если спросите меня, не похоже, чтобы он вообще имел что-то в виду.
Wenn Sie mich fragen, schaut es nicht so aus, als ob er es so meint.
Слегка промокните предысторию, если вы спросите меня, но это вряд ли ваша вина.
Eine etwas flache Hintergrundgeschichte, wenn Du mich fragst, aber das ist kaum Deine Schuld.
Но если спросите меня, что бывает потом, я скажу вам,
Aber wenn sie mich fragen, ist der Teil der danach… kommt,
Действительно, теперь вы спросите меня,' сказала Алиса,Я не думаю, что.">
Wirklich, jetzt du mich fragst", sagte Alice,
Спросите меня о таланте моей дочери"" Мамы балерин делают это за кулисами.
Fragt mich nach dem talent meiner tochter die mütter von ballerinas machen es in den wolken.
старик мог гордиться им, и если вы спросите меня, он гордился.
was aus ihm geworden ist. Und wenn Sie mich fragen, war Zimmerman stolz auf ihn.
Результатов: 66, Время: 0.0395

Спросите меня на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий