СТОРОНАМИ - перевод на Немецком

Parteien
партия
сторона
партийные
парты
секта
Seiten
сайт
бок
часть
стороне
странице
плечу
вкладке
слайду
страничку
склоне
Seite
сайт
бок
часть
стороне
странице
плечу
вкладке
слайду
страничку
склоне
Beteiligten
участвовал
Vertragsparteien
сторона
является участником

Примеры использования Сторонами на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Стабильная валюта и здоровые государственные финансы являются двумя сторонами одной медали‑ это просто.
Eine stabile Währung und solide Staatsfinanzen sind zwei Seiten derselben Medaille- daran ist einfach nichts zu ändern.
исполнением договоров между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах.
der Erfüllung eines Vertrags zwischen Parteien, die ihre Niederlassungen in verschiedenen Staaten haben.
Понимание о необходимости прекращения огня между палестинскими группировками и Израилем должно быть достигнуто посредством выполнения обеими сторонами своих обязательств и параллельного политического процесса.
Das Waffenstillstandsabkommen zwischen palästinensischen Splittergruppen und Israel muss durch das Engagement beider Seiten und einen parallelen politischen Prozess bekräftigt werden.
Белчер считал, что земельные споры должны быть разрешены путем переговоров между сторонами и стремился сохранить позицию арбитра.
Belcher war der Meinung, dass die Landfrage durch Verhandlungen zwischen den Parteien gelöst werden sollte und versucht, eine Position als neutraler Schiedsrichter des Rechtsstreits zu erreichen.
предметом израильско- сирийского конфликта, попытки решить который предпринимались обеими сторонами до начала гражданской войны в Сирии.
Hauptgegenstand des israelisch-syrischen Konflikts betrachtet, bei dem beide Seiten vor dem Ausbruch des syrischen Bürgerkriegs von beiden Seiten unternommen wurden.
является- диалогом между двумя могущественными сторонами нашей природы: инстинктом и интеллектом.
nämlich ein Dialog zwischen den beiden mächtigen Seiten unserer Natur: Instinkt und Intelligenz.
мы должны сначала понять фазовое соотношение между первой и второй сторонами этого трансформатора.
müssen wir zuerst verstehen, die Phasenbeziehung zwischen den ersten und zweiten Seiten dieser Transformator.
Файлы cookie, размещаемые сторонами, не являющимися операторами веб- сайта/ приложения,
Cookies, die von anderen Parteien als dem Betreiber der Website/App platziert werden,
( Смех) Мне нравится, потому что он подшучивает над обеими сторонами проблемы изменения климата.
Gelächter Ich mag ihn, weil er sich über beide Lager des Klimawandels lustig macht.
Исключение возможно, только если разрешение на переуступку долга согласовано сторонами заранее и записано в договоре.
Eine Ausnahme ist nur möglich, wenn die Zustimmung zur Forderungsübertragung von den Parteien im Voraus vereinbart und im Vertrag vermerkt ist.
Другой законный пакт- соглашение между сторонами( но не с третейским судьей,
Ein weiterer Rechtspakt ist eine Vereinbarung zwischen den Parteien(aber nicht mit dem Schiedsrichter,
Теперь что мы можем сделать с обеими сторонами этого уравнения, чтобы получить его в привычной форме,
Was können wir nun also mit beiden Seiten der Gleichung machen, damit sie die Form bekommt,
придерживаться уже устаревшей схемы ведения переговоров между сторонами, когда они предоставлены сами себе, что непременно приводит к мертвой точке.
bestand auf dem ausgedienten Modell direkter Verhandlungen zwischen Parteien, die sich selbst überlassen zwangsläufig in einer Sackgasse enden.
В отношениях между государствами- участниками Конвенции, но не Сторонами в этом Протоколе, и государствами- участниками Протокола Конвенция остается в силе в своей первоначальной форме.
In den Beziehungen zwischen den Staaten, die Vertragsparteien dieses Übereinkommens sind, aber nicht Vertragsparteien dieses Protokolls, und den Staaten, die Vertragsparteien dieses Protokolls sind, bleibt das Übereinkommen in seinem ursprünglichen Wortlaut anwendbar.
телефонные звонки к самое лучшее мы можем достигнуть самого лучшего сообщения между 2 сторонами.
zu jedem E-Mail und Telefonanrufe zum Besten nachschicken wir die beste Kommunikation zwischen zwei Seiten erzielen können.
4 ручка запланированная сторонами деревянная квадратная, 45 кс 45
Getrocknetes festes Holz(Eukalyptusholz) 4 Seite geplanter hölzerner quadratischer Stock,
4 ручка запланированная сторонами деревянная квадратная, 45 кс 45
Getrocknetes festes Holz(Eukalyptusholz) 4 Seite geplanter hölzerner quadratischer Stock,
не дают какие-либо права или преимущества лицам, которые не являются сторонами этого Соглашения включая Менеджеров
andere Vorteile zugunsten einer Person begründen oder übertragen, die nicht Partei dieser Vereinbarung ist einschließlich eines Club-Managers
Выражает глубокую озабоченность тем, что согласованный сторонами в статье XII Декларации принципов о временных мерах по самоуправлению 1993 года3 механизм возвращения перемещенных лиц не соблюдается,
Bringt ihre tiefe Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass der von den Parteien in Artikel XII der Prinzipienerklärung von 1993 über vorübergehende Selbstverwaltung3 vereinbarte Mechanismus für die Rückkehr der vertriebenen Personen nicht in Gang gesetzt wurde,
функциональной эквивалентности в той мере, в которой избранные сторонами средства отвечают цели соответствующих норм права.
der funktionalen Gleichwertigkeit achten sollten, soweit die von den Parteien gewählten Mittel dem Zweck der einschlägigen Bestimmungen entsprechen.
Результатов: 78, Время: 0.1413

Сторонами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий