СТРАХОВ - перевод на Немецком

Ängste
страх
страшно
тревожность
боязнь
беспокойство
ужас
бойся
волнуйся
напуган
беспокойся
Furcht
страх
боится
боязни
опасений
испуг
благоговение
Angst
страх
страшно
тревожность
боязнь
беспокойство
ужас
бойся
волнуйся
напуган
беспокойся
Ängsten
страх
страшно
тревожность
боязнь
беспокойство
ужас
бойся
волнуйся
напуган
беспокойся
Befürchtungen
опасения
страх

Примеры использования Страхов на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
У меня много страхов.
Ich habe viele Ängste.
Без всяких страхов.
Ohne Angst.
Господа… сегодня у меня нет страхов.
Gentleman… Heute Nacht habe ich solche Ängste nicht.
Я должна задать вопрос, что является причиной всех моих страхов?
Ich muss mich fragen, woher all meine Angst kommt?
Это особенно важно в отношении страхов, приобретенных в детском возрасте.
Speziell bei Ängsten, die man schon als Kind entwicklelte.
У Сайласа крайне мало страхов.
Silas scheint nichts zu fürchten.
Мама У меня есть все виды страхов и низкая самооценка.
Mommy Ich habe alle Arten von Ängsten und geringes Selbstwertgefühl.
А вот с Роби Комб вообще никаких страхов- вши от него дохнут,
Aber bei Robi Komb gibt es keine Ängste- die Läuse sterben an ihm,
не быть открытым для его проблем, его страхов.
ohne dich für dessen Probleme und Ängste zu öffnen.
Бог- не более чем фантазия, рожденная из наших страхов и слабостей.
Gott ist nicht mehr als ein Traum- geboren aus Furcht und Schwäche.- Aber die Religion lehrt uns.
главным образом из-за страхов относительно утечек радиации и нехватки энергетических запасов.
zwar hauptsächlich aufgrund von Befürchtungen über Strahlungslecks und Stromverknappungen.
у меня много страхов, вот и все.
ich habe viele Ängste, das ist es.
кто окажется сильнее своих страхов, Москва откроется Nyeem ntxiv.
Wer ist stärker als Ihre Ängste, Moskau open Mehr.
Нет нет. У нас множество страхов, но мы не можем выделить какой-то один.
Nein, wir haben Angst vor vielem, aber vor nichts so sehr wie Nichts.
Китай избегали развития преувеличенных страхов относительно возможностей и намерений друг друга.
China vermeiden, übertriebene Ängste vor den Fähigkeiten und Absichten des jeweils anderen zu entwickeln.
Ты не можешь прятаться от своих страхов, как ни старайся. Я так долго ждала.
Du kannst dich nicht vor deinen Ängsten verstecken, egal wie sehr du es versuchst.
торговлей и массами посредством страхов: страха войны,
Handel und Massen durch Angst zu manipulieren: Angst vor Krieg,
текущие невзгоды способствуют возрождению старых страхов, сеют новые раздоры.
Griechenland sind dadurch geprägt, dass aktuelle Probleme alte Ängste und neue Missklänge auslösen können.
избавило его от сюрпризов, страхов, грусти и чудес жизни.
was ihm die Überraschung nahm, Horror, Trauer und Wunder des Lebens.
за счет национальных интересов и страхов, а не внешними силами.
die von nationalen Interessen und Befürchtungen und nicht von äußeren Kräften geprägt war.
Результатов: 78, Время: 0.37

Страхов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий