ÄNGSTE - перевод на Русском

страхи
angst
furcht
schrecken
befürchtungen
fürchten
ängstlich
опасения
bedenken
befürchtungen
angst
sorgen
besorgnis
befürchten
тревоги
angst
alarm
sorgen
besorgnis
beunruhigung
bangen
беспокойства
sorge
besorgnis
angst
beunruhigung
unruhe
bedenken
ruhelosigkeit
angstzustände
тревожность
angst
angststörungen
бояться
angst
fürchten
zu befürchten
sorgen
ängstlich
ängstigen
scheuen
die furcht
страх
angst
furcht
schrecken
befürchtungen
fürchten
ängstlich
страхов
angst
furcht
schrecken
befürchtungen
fürchten
ängstlich
страхах
angst
furcht
schrecken
befürchtungen
fürchten
ängstlich
опасений
angst
bedenken
sorge
furcht
besorgnis

Примеры использования Ängste на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Eine andere Sache, Ängste macht- Zweifel des Glaubens.
Другое дело, что делает страхи- сомнений веры.
Die Ängste, dass Arbeitsplätze von Computern ersetzt werden,
Страх, что компьютер лишит работы,
Aber ich hatte keine Ängste.
Но у меня не было страхов.
Sie wecken die Ängste… und Schwächen in uns.
Они предупреждают нас о наших страхах и слабостях.
Und ich versteh deine Ängste.
И я понимаю твою тревогу.
Ihre eigenen Ängste töteten sie.
Их убили собственные страхи.
Und Ängste dieses.
И беспокойство об этом.
Unsere Ängste führten zu blindem Vertrauen in die Rechtmäßigkeit von Sparmaßnahmen.
И страх привел нас к слепой вере в незыблемость строгой экономии.
Vielmehr sind sie ein Sammelbecken der Hoffnungen und Ängste der Bevölkerung.
Скорее, рейтинги являются резервуаром надежд и страхов населения.
Es geht nicht um deine Ängste.
Дело не в твоих страхах.
Ich habe euch beide eure Ängste und Hemmungen fallen lassen.
Я помог вам обоим отбросить страхи и запреты.
Einsamkeit ist die Mutter aller Ängste.
Одиночество- мать всех страхов.
Miss South Carolina kann den Richtern ihre Ängste nicht zeigen.
Мисс Южная Каролина скрывает свой страх перед судьями;
All meine Ängste haben sich bestätigt.
Все мои страхи подтвердились.
Als Kind hatte ich viele Ängste.
Когда я была ребенком, у меня было много страхов.
Im Buch muss was darüber stehen, wie man seine Ängste überwindet.
В Книге должно быть что-то о том, как победить страх.
Überwinde deine Ängste.
Побори свои страхи.
Stellen wir uns vor wie ein Landschaftsbild der Ängste in der Welt aussehen könnte.
Нам нужно представить, как бы выглядела картина мировых страхов.
Du musst deine Ängste konfrontieren, Prue.
Ты должна побороть свой страх, Прю.
Ich verjage deine Ängste.
Я развею твои страхи.
Результатов: 340, Время: 0.0596

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский