ТРЕВОГИ - перевод на Немецком

Angst
страх
страшно
тревожность
боязнь
беспокойство
ужас
бойся
волнуйся
напуган
беспокойся
Alarm
тревога
сигнализация
будильник
сигнал
сирену
оповещения
Sorgen
волнуйся
беспокойся
переживай
бойся
беспокойства
забота
проблема
забочусь
озабоченность
обеспокоенность
Besorgnis
беспокойство
обеспокоенность
озабоченность
заботу
опасения
тревоги
Ängste
страх
страшно
тревожность
боязнь
беспокойство
ужас
бойся
волнуйся
напуган
беспокойся
Alarme
тревога
сигнализация
будильник
сигнал
сирену
оповещения
Beunruhigung
беспокойства
Bangen

Примеры использования Тревоги на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Теперь я постоянно нахожусь в состоянии страха, тревоги, и жду неприятностей.
Also bin ich in einem konstanten Zustand von Angst, Gefahr und Sorge.
Обычные тревоги, отчаяние и всякая страдальческая фигня.
Nur das Übliche: Existenzangst, Verzweiflung, Liebeskummer.
Что? Здесь есть история событий, когда Майя нажала кнопку тревоги.
Es hat eine Historie gemacht, nachdem Maya den Panikkopf gedrückt hatte.
в то же время испытывал чувство тревоги.
ich fühlte mich zugleich unbehaglich.
Верификация тревоги.
Verifikation von Alarmmeldung.
Это еще не поводдля тревоги!
Des ist doch kein Grund für Alarm!
Сигнал общей тревоги.
Großalarm! Alarmglocke.
Амулет Рау- это не причина для тревоги.
Ein Rao-Amulett ist doch nun wirklich kein Grund zur Aufregung.
Я получил сигнал тревоги.
Ich erhielt einen Amber Altert.
Лучшее лечение тревоги.
Beste Behandlung von Angst.
Это был первый сигнал тревоги.
Es war der erste Durchschlag der Neubaustrecke.
После этого эта раздувная рождественская елка уменьшит ваши тревоги.
Dann verringert dieser aufblasbare Weihnachtsbaum Ihre Probleme.
Это естественный аппетит подавления таблетки обеспечивает дополнительное преимущество, предотвращая тревоги и депрессии.
Diese natürlichen Appetit begrenztes Pille bietet den zusätzlichen Vorteil von Angst und Depression zu verhindern.
Я сказал ему оставить свои тревоги в банке.
Ich sagte ihm, er solle seine Bedenken in der Bank lassen.
добавляет функцию дистанционного обслуживания и тревоги для аномалий оборудования.
fügt die Funktion der Fernwartung und Alarmierung für Geräteanomalie hinzu.
Это второй высший уровень военной тревоги.
Das ist die zweithöchste militärische Alarmstufe.
Эти препараты лечения тревоги, иногда называются« транквилизаторы»,
Diese Angst Behandlung Medikamente werden manchmal als"Tranquilizer" bezeichnet,
Любое лечение травяными тревоги должны приниматься только после консультации с врачом
Jede pflanzliche Angst Behandlung sollte nur nach Rücksprache mit dem Arzt
Церковь Холма после тревоги( явка* 90 s)
Holm-Kirche nach dem Alarm(Wahlbeteiligung* 90 s)
страха или тревоги, читай его, и возможно обретешь знание.
Angst oder Sorgen hast, lies das, vielleicht findest du ein wenig Weisheit.
Результатов: 136, Время: 0.0912

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий