СТРЕЛЬБЫ - перевод на Немецком

Schießerei
перестрелка
стрельба
убийствах
Schüssen
выстрел
пулю
стрельба
патронов
выстрелить
бросок
Schießen
стрелять
стрельба
прострелить
выстрелить
застрелить
пристрелить
выстрелим
съемки
пулю
подстрелить
Erschießung
Schüsse
выстрел
пулю
стрельба
патронов
выстрелить
бросок
Schießereien
перестрелка
стрельба
убийствах
Schusses
выстрел
пулю
стрельба
патронов
выстрелить
бросок
Schießens
стрелять
стрельба
прострелить
выстрелить
застрелить
пристрелить
выстрелим
съемки
пулю
подстрелить

Примеры использования Стрельбы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Насчет стрельбы.
Wegen einer Schießerei.
Ты имеешь ввиду до стрельбы?
Du meinst vor der Schießerei?
Я была единственным свидетелем стрельбы.
Ich hingegen war Zeugin der Schießerei.
Было много стрельбы- много философских дискуссий с членами банды.
Es wurde viel geschossen; er philosophierte lang mit den Gangmitgliedern.
Как я изменился после стрельбы?
Wie ich mich seit der Schiesserei verändert habe?
Двое моих друзей погибли во время стрельбы.
Zwei meiner Freunde sind während der Schiesserei gestorben.
Без стрельбы.
Ohne einen Schuss.
Надо думать в тот день нам было недостаточно стрельбы. Понимаешь?
Man könnte doch meinen, wir hätten für einen Tag genug geschossen, oder?
Никакой стрельбы, только мускулы.
Keine Waffen, nur Muskeln.
Мы прекратили драться после урока стрельбы.
Wir beide hörten auf zu kämpfen nach der Lektion über die Pfeile.
Тренер и лошадей" яростно стрельбы своей человечности.
Coach and Horses" heftig feuern ihre Menschlichkeit.
Морские пулеметы были повсюду после начала стрельбы, сделал быструю остановку.
Marine-Maschinengewehre waren überall nach dem Beginn der Dreharbeiten, hat einen kurzen Zwischenstopp.
Как ты себя чувствуешь после стрельбы?
Wie geht es Ihnen seit der Schießerei?
Дома было много стрельбы.
Zu Hause gab es viel Gewehrfeuer.
Что насчет стрельбы?
Was ist mit der Schießerei?
За три часа до стрельбы.
Drei Stunden vor dem Anschlag.
Менее чем через три минуты после стрельбы этот человек перешел дорогу в 500 метрах от выезда к Стоквуд Хилл.
Weniger als drei Minuten nach der Schießerei, überquerte dieser Mann die Straße, 0,5 km von der Stockwood Hill Abfahrt.
Мона умерла до стрельбы, я не уверена, что ее тело даст нам какую-нибудь зацепку.
Mona starb vor der Schießerei, also bin ich nicht sicher, was sie uns noch erzählen könnte.
В курсе, что первая баллистическая диаграмма попала сюда через 22 минуты после стрельбы?
Wussten Sie, dass die erste ballistische Analyse 22 Minuten nach den Schüssen ankam?
А это- общежитие, это- место стрельбы, дом мальчика,
Wohnheim, Schauplatz der Schießerei, das Haus des Kindes,
Результатов: 114, Время: 0.0976

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий