DER SCHIESSEREI - перевод на Русском

стрельбы
schießerei
schüssen
schießen
erschießung
перестрелки
schießerei
schusswechsel
feuergefecht
schüsse
выстрела
schüsse
schießerei
убийства
mord
ermordung
töten
tötung
ermordet wurde
mordfall
attentat
tod
massaker
mörder
перестрелке
schießerei
feuergefecht
schusswechsel
kugelhagel
стрельбой
der schießerei
стрельбе
schießerei
schießen
schüsse
sportschießen
перестрелкой
der schießerei

Примеры использования Der schießerei на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Der Agent, der in der Schießerei gestorben ist, Sam Martino.
Тот агент, который погиб в перестрелке, Сэм Мартино.
Hast du Korsaks Anruf wegen der Schießerei bekommen?
Тебе звонил Корсак с сообщением о стрельбе?
Als Bonus… dürft ihr Detective Swarek mit der Schießerei von letzter Nacht helfen.
А в качестве бонуса, вы можете помочь детективу Суарэку со вчерашней перестрелкой.
Ich hingegen war Zeugin der Schießerei.
Я была единственным свидетелем стрельбы.
Wer wurde bei der Schießerei getötet?
Кто был убит в перестрелке?
Was ist mit der Schießerei?
Что насчет стрельбы?
Ich nehme an, Sie hörten von der Schießerei am Gericht?
Полагаю, вы слышали о перестрелке в здании суда?
Bill Power kamen während der Schießerei um.
Билл Пауэлл были убиты в перестрелке.
Erzähl uns von der Schießerei.
Расскажи о перестрелке.
Sie will dich wegen der Schießerei an der Schule, Mann.
Она хочет, чтобы ты отвечал за стрельбу в школе, мужик.
Sie sind Verdächtige bei der Schießerei.
Они подозреваются в убийстве.
Ich weiß von der Schießerei beim Orpheum.
Я знаю про перестрелку в Орфее.
Die Leute machen sich wegen der Schießerei Sorgen.
Люди беспокоятся из-за выстрелов.
Das Opfer der Schießerei war ein Mitarbeiter des Außenministerium, namens Michael Barnes.
Погибший в перестрелке- работник госдепартамента по имени Майкл Барнес.
Ich war schon vor der Schießerei so.
Я был таким и до нападения.
aufgrund Ihrer geistigen Verfassung vor der Schießerei.
учитывая твое психическое состояние до инцидента.
Aber Sie sagten, seit der Schießerei habe es kaum Freizeit gegeben.
Но вы говорите, что после огнестрела особо то и не развлекались.
er eigentlich das Ziel der Schießerei war.
именно он был целью для стрелка.
war bestimmt keiner von den Irren von der Schießerei.
был из этих маньяков с бойни.
Weniger als drei Minuten nach der Schießerei, überquerte dieser Mann die Straße, 0,5 km von der Stockwood Hill Abfahrt.
Менее чем через три минуты после стрельбы этот человек перешел дорогу в 500 метрах от выезда к Стоквуд Хилл.
Результатов: 77, Время: 0.0573

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский