СЧАСТЬЯ - перевод на Немецком

Glück
счастью
удачи
повезло
везение
счастлив
хорошо
успехи
радости
везучий
фортуна
glücklich
рад
счастливо
радоваться
радость
счастлив
счастье
доволен
повезло
в восторге
Freude
радость
удовольствие
приятно
рад
наслаждение
счастье
восторга
веселья
радоваться
утеху
Glückseligkeit
счастье
блаженства
Glücklichsein
счастья
Zufriedenheit
удовлетворение
удовлетворенность
счастье
довольство
happy
счастливый
хэппи
счастливчик
хеппи
счастье
весельчак
Glücks
счастью
удачи
повезло
везение
счастлив
хорошо
успехи
радости
везучий
фортуна
Glückes
счастью
удачи
повезло
везение
счастлив
хорошо
успехи
радости
везучий
фортуна
glückliche
рад
счастливо
радоваться
радость
счастлив
счастье
доволен
повезло
в восторге
glücklicher
рад
счастливо
радоваться
радость
счастлив
счастье
доволен
повезло
в восторге

Примеры использования Счастья на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Желаю тебе счастья.
Ich will das du glücklich bist.
А как насчет счастья Марго?
Was ist mit Margots Zufriedenheit?
Мы потеряли столько лет счастья.
AII die Jahre der Freude habe ich verloren.
Прот сказал мне отыскать синюю птицу счастья.
Prot sagte:"Finde den blauen Vogel der Glückseligkeit.
подарят немного счастья.
macht ein bisschen happy.
Счастья мгновения: Познали мы их,
Die Momente des Glücks- wir haben sie erlebt,
Я хотел лишь вашего счастья.
Ich wollte nur Euer Glück.
Так нельзя. Это не принесет тебе счастья.
Das funktioniert nicht, und es macht dich nicht glücklich.
Он говорит, в твоей жизни нет счастья.
Er sagt, es gibt keine Freude in Ihrem Leben.
Но теперь мы блаженствуем от счастья Сета.
Aber jetzt erfreuen wir uns an Seths Glückseligkeit.
Каждый- сам кузнец своего счастья.
Jeder ist seines Glückes Schmied.
Желаю Вам все виды счастья.
Ich wünsche Ihnen allen Arten des Glücks.
Джек заслуживает счастья.
Jack verdient Glück.
Какой отец не хочет счастья своему сыну?
Welcher Vater möchte seinen Sohn nicht glücklich machen?
Вода счастья.
Wasser der Freude.
За минуту этого счастья.
Für einen Augenblick dieses Glückes…«.
Посмотри на них. Они как островок счастья в океане угрюмых бизнесменов.
Sie sind wie eine glückliche Insel in einem Meer von grimmigen Geschäftsleuten.
Или даже радость, что есть начало счастья.
Selbst Freude, die eine Quelle des Glücks sein kann.
Эсфирь плачет от счастья.
Esterchen weint vor Glück.
Я желаю тебе счастья, Сэм.
Ich möchte, dass du glücklich bist, Sam.
Результатов: 508, Время: 0.056

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий