ТЕМНИЦУ - перевод на Немецком

Gefängnis
тюрьма
темницу
заключении
тюряге
тюремного
плен
Kerker
темнице
подземелье
тюрьму
Verlies
подземелье
темнице
читай
прочитай
хранилище
Zellen
ячейка
клетка
камера
клеточка
келье
темнице
карцере
Schlund

Примеры использования Темницу на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он бросил твоего дедушку в темницу.
Er hat sogar Opa ins Gefängnis gesteckt.
За это Бера велит бросить его в темницу.
Johannes nimmt dafür in Kauf, dass er für sein Vorgehen ins Gefängnis geworfen wird.
Прибавил ко всему прочему и то, что заключил Иоанна в темницу.
Deshalb ließ Herodes Johannes ins Gefängnis werfen und lud so noch mehr Schuld auf sich.
посадите этого в темницу и кормите его хлебом
Legt diesen ins Gefängnis und speist ihn mit Brot
Мне следует бросить тебя в темницу, что ты можешь сказать в свое оправдание?
Ich sollte dich in den Kerker werfen, was hast du zu deiner Verteidigung zu sagen?
то будет заточен в темницу и окажется в числе презренных».
wird er ganz gewiß ins Gefängnis gesteckt werden, und er wird gewiß zu den Geringgeachteten gehören.
Прежде чем вас бросили в темницу, вы увидели множество ведущих наружу коридоров с номерами.
Bevor man euch in den Kerker wirft, siehst du viele nummerierte Gänge, die nach draußen führen.
Он отвечал Ему: Господи! с Тобою я готов и в темницу и на смерть идти.
Er sprach aber zu ihm: HERR, ich bin bereit, mit dir ins Gefängnis und in den Tod zu gehen.
новая дверь в темницу толщиной в два фута.
dass die Tür zum Verlies zwei Fuß dick sein soll.
в ров, и будут заключены в темницу, и после многих дней будут наказаны.
verschlossen werden im Kerker und nach langer Zeit wieder heimgesucht werden.
внучку тащили в темницу?
als meine Enkelkinder in ihre Zellen gezerrt wurden?
Последователи Света восстали против меня и навечно заключили меня в темницу.
Die Schüler des Lichts haben sich gegen mich erhoben, und mich in dem Schlund für alle Ewigkeit festgekettet.
ее снова бросят в темницу.
landet sie wieder im Kerker.
лишь бы он позволил моим сыновьям поднялись из могил и войти в темницу.
es den Göttern opfern, wenn sie meine Söhne auferstehen und in Gefängnisse treten ließen.
взял Иоанна и заключил его в темницу за Иродиаду, жену Филиппа,
Johannes gegriffen und ins Gefängnis gelegt um der Herodias willen, seines Bruders Philippus Weib;
Говоря: темницу мы нашли запертою со всею предосторожностью
Und sprachen: Das Gefängnis fanden wir verschlossen mit allem Fleiß
бросил его сына в темницу.
den Sohn seines Vorgängers ins Gefängnis werfen.
им хотелось заключить его на несколько времени в темницу.
schien es ihnen angebracht, ihn eine Zeitlang ins Gefängnis zu werfen.
ввергли в темницу, приказав темничному стражу крепко стеречь их.
warf man sie ins Gefängnis und befahl dem Aufseher, sie gut zu bewachen.
стражи у дверей стерегли темницу.
die Hüter vor der Tür hüteten das Gefängnis.
Результатов: 95, Время: 0.0872

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий