ТРЕЗВЫЙ - перевод на Немецком

nüchtern
трезвый
протрезветь
трезвости

Примеры использования Трезвый на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Когда я трезвый, я почти не проигрываю, именно это я планирую.
Ich habe selten einen Kampf verloren, wenn ich nüchtern war, und ich habe vor, nüchtern zu sein.
Два моих новых кота, Чистый и Трезвый, думают, что я молодец.
Und meine zwei neuen Katzen,"Sauber" und"Nüchtern", finden, dass ich spitze bin.
гражданского ночь, Ты трезвый подходит матрона,
Du nüchtern geeignet Matrone,
Адекватный и трезвый.
und angemessen nüchtern.
Да, нам не помешает трезвый водитель, чтобы отвезти нас обратно в его сногсшибательный пляжный домик.
Wir brauchen vielleicht einen nüchternen Fahrer, der uns zurück zu seinem schönen Strandhaus bringt.
И что если я упустил что-то, что мой трезвый рассудок заметил бы в момент, который мог спасти ее жизнь?
Und was, wenn ich etwas übersehen habe, dass mein nüchternes Selbst in einem Augenblick gesehen hätte, dass ihr Leben gerettet hätte?
Я единственный трезвый человек здесь,
Als die einzige nüchterne Person hier,
особенно учитывая трезвый и практический подход китайского руководства к своим проблемам с ресурсами.
insbesondere angesichts des nüchternen und pragmatischen Ansatzes der chinesischen Führung zur Lösung ihrer Ressourcenprobleme.
Он милый, когда трезвый, но… Но как только он начнет лакать вино, ей богу, все равно что чудовище.
Er ist süß, wenn er nicht betrunken ist, aber etwas vino, und, meine Güte, quel Biest.
Например если есть праздник для детей, то вы можете иметь полотенца чай, яркие цвета и что мультфильмы напечатали на них, или для высоко квалифицированными сторонами или ужины, вы можете иметь аналогичные конструкции и более трезвый цветов соответственно.
Zum Beispiel nüchtern wenn es eine Partei für Kinder ist, dann haben Sie Geschirrtücher,
Был бы ты трезвым- я бы тебе этого не сказала.
Wärst du nüchtern, könnte ich's nicht sagen.
Когда он был трезв, он был сама нежность и любезность.
Wenn er nüchtern war, war er freundlich und sanft.
Если Рэнди собирается оставаться трезвым, он должен научиться справляться со стрессорами.
Wenn Randy clean bleiben soll, muss er lernen mit Stressfaktoren umzugehen.
Я должен быть трезвым сегодня, а ты что же?
Ich soll heute Abend nüchtern sein und du nicht?
Только ты можешь заставить себя оставаться трезвым.
Nur du kannst dafür sorgen, clean zu bleiben.
Он должен оставаться трезвым, или съемки фильма отменят. К счастью, мы с тобой не должны.
Er muss nüchtern bleiben, oder der Dreh wird abgebrochen.
Именно так ты остаешься трезвым.
Und aus diesem Grund bleibst du clean.
Возможно, он был трезв, но он был мерзким домоседом.
Er war vielleicht nüchtern, aber ein schlechter Haushälter.
Ну и как это, быть трезвым?
Wie ist es, clean zu sein?
Ты и трезвой едва катаешься.
Du kannst nicht mal nüchtern skaten.
Результатов: 43, Время: 0.3359

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий